Translation for "décrétant" to spanish
Translation examples
La meuf se lève en décrétant :
La tía se levanta decretando:
Le pilote-navigateur venait d’éteindre la lumière, décrétant qu’il faisait nuit.
El navegante piloto acababa de apagar las luces de la cabina, decretando que afuera era de noche.
Nicolas avait résolu le problème en décrétant primo que le mariage était nul et non avenu, et secundo que la virginité de la fille était officiellement rétablie.
Nicolás resolvió el problema decretando, primero, que el matrimonio era nulo; segundo, que se restituyera oficialmente la virginidad a la chica.
Pour s’en protéger, ils avaient entouré leur monde d’une barrière magique, décrétant que des Sentinelles seraient postées sur les Confins – gardiennes immortelles qui ne dormiraient jamais.
Para protegerse precisamente de aquello, habían rodeado su mundo de una barrera mágica, decretando que a los Vigilantes se los colocara en la Frontera, como centinelas eternamente despiertos.
Décrétant avec le souverain égoïsme des gens heureux qu'Yvonne et son frère trouveraient facilement des amis pour les raccompagner, nous avons lâchement quitté la compagnie et nous sommes enfuis dans la 4 CV.
Decretando, con el soberano egoísmo de la gente dichosa, que Yvonne y su hermano encontrarían fácilmente a algún amigo que los llevara a casa, nos fuimos como cobardes en el cuatro caballos.
Ils me demandèrent de signer une pétition : Paul Boncour avait déposé un projet de loi militaire décrétant la mobilisation des femmes, et la revue Europe ouvrait une campagne de protestation.
Me pidieron que firmara una petición: Paul Boncour había presentado un proyecto de ley militar decretando la movilización de las mujeres y la revista Europe abría una campaña de protesta.
Comme en réponse à un tel blasphème, Ayesha imposa une discipline encore plus stricte, obligeant tous les pèlerins à dire cinq prières quotidiennes, et décrétant le vendredi jour de jeûne.
Como en respuesta a esta blasfemia, Ayesha impuso medidas disciplinarias más rigurosas, insistiendo en que todos los peregrinos rezaran las cinco oraciones y decretando que el viernes sería día de ayuno.
mais dans certains cas, cette même méprise peut conduire au défaut opposé, en décrétant purement et simplement que la douleur de l’autre est insupportable quand en réalité cette douleur n’est en rien insupportable, ou ne l’est pas encore.
pero en algunos casos esta misma ineptitud puede llevar hasta el error exactamente opuesto, decretando pura y simplemente insoportable el dolor ajeno, precisamente cuando ese dolor no es en modo alguno insoportable, o aún no lo es.
En jumada-thania de cette année-là, trois mois après la chute de Grenade, des hérauts royaux vinrent au centre de la ville proclamer, tambours à l’appui, et en arabe autant qu’en castillan, un édit de Ferdinand et Isabelle décrétant « la rupture définitive de toute relation entre juifs et chrétiens, ce qui ne peut être accompli qu’en expulsant de notre royaume tous les juifs ».
En yumada Al—Taníde aquel año, tres meses después de la caída de Granada, llegaron unos heraldos reales al centro de la ciudad y proclamaron, con redoble de tambores y tanto en árabe como en castellano, un edicto de Femando e Isabel decretando «la ruptura definitiva de toda relación entre judíos y cristianos, lo que no puede cumplirse sino expulsando de nuestro reino a todos los judíos».
Un panneau d’information électronique mentait en annonçant la température et mentait aussi en décrétant qu’il était cinq heures du soir.
Un panel electrónico de información mentía al anunciar la temperatura y mentía otra vez al decretar que eran las cinco de la tarde.
Il se demanda une fois de plus si la princesse Cheng-wan, à Rygyal, sur son lointain plateau, avait eu la moindre idée du sort auquel elle le vouait en décrétant ce présent.
Se preguntaba —una vez más— si la princesa Cheng-wan en Rygyal, en su lejana meseta, tenía la más mínima idea de lo que le estaba haciendo al decretar ese regalo.
Immobilisé plusieurs semaines, le staretz ne pourra empêcher Nicolas II – malgré les messages suppliants qu’il lui adresse du fond de son lit d’hôpital – de déchaîner le conflit en décrétant la mobilisation générale.
Inmovilizado durante varias semanas, el Staretz no pudo impedir que Nicolás II —a pesar de los suplicantes mensajes que le dirige desde su lecho de hospital— desencadenara el conflicto al decretar la movilización general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test