Translation for "décrochages" to spanish
Translation examples
Rien de ce que vous avez fait n’a été satisfaisant, les décrochages pas assez en piqué, les « S » pas assez réguliers, le nez de l’avion partant continuellement d’un côté ou de l’autre alors qu’on vous dit de le maintenir droit et de niveau, tout ce qui pouvait s’emballer, glisser ou dériver l’a fait.
Todo cuanto has hecho ha sido insatisfactorio, las pérdidas de sustentación no eran lo bastante empinadas, los giros en ese eran desiguales, el morro del avión se desviaba continuamente a uno u otro lado cuando tenías orden de mantenerlo recto y estable; y tampoco has olvidado acelerar, alabear o apartar de su rumbo al aparato.
quittant les collines pour survoler la large vallée, il resta derrière le Twin Astir jusqu'au point d'entrée habituel, au sud de l'aéroport de Warner Springs, et entama sa descente vent arrière à la suite de Steve à une altitude de 700 pieds environ. Il prit son virage d'étape de base au nord à 400 pieds, vit le Twin Astir se poser élégamment dans l'herbe à droite de la piste asphaltée et exécuta son arrondi à cinquante mètres derrière lui. Le vent soufflait à présent en rafales, mais Dar put maintenir sa vitesse constante lors de l'approche finale. Le fil de laine flottait, et il estima sa vitesse minimale de décrochage, augmentée de cinquante pour cent plus la moitié de la vitesse du vent estimée, à environ douze nouds. Steve avait opéré sa descente selon un angle assez raide, et il fit comme lui, en utilisant ses déporteurs et ses volets pour se maintenir sur la bonne trajectoire.
Saliendo de las colinas que dominaban el amplio valle, siguió al Twin Astir hacia el habitual punto de entrada al sur del aeropuerto de Warner Springs, se dejó caer hacia atrás mientras los dos aviones entraban por el tramo de viento en cola a unos doscientos metros por encima del suelo, dio el giro de aproximación, llegó al tramo final a unos ciento veinte metros de altura, observó cómo el Twin Astir tomaba tierra delicadamente en la hierba, a la derecha de la franja asfaltada, y encaminó su aparato a las balizas unos cincuenta metros por detrás de éste. El viento soplaba ahora más fuerte, pero Dar aterrizó con suavidad, manteniendo la velocidad estable durante la aproximación final y contemplando el cabo de guiñada que fluctuaba, y calculando la velocidad mínima de pérdida más el 50 por ciento más la mitad de la velocidad estimada del viento, que ahora era de unos doce nudos más o menos. Steve había usado un ángulo de descenso bastante acusado, y también lo hizo Dar, usando los alerones para mantenerse en el camino adecuado, y finalmente colocó el tren de aterrizaje perfectamente paralelo al suelo en una altura de medio metro exactamente, sintiendo el ligero viento en contra en el último segundo y tocando el timón para alinear con toda precisión el morro del L-33.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test