Translation for "découvrer" to spanish
Translation examples
Il fallait que je découvre pourquoi.
Tenía que descubrir por qué.
Il faut qu’elle découvre la vérité.
Tiene que descubrir la verdad.
Et il faut qu’on découvre lequel.
Tenemos que descubrir en qué consiste.
Il fallait qu’elle découvre ce qu’il était devenu.
Tenía que descubrir dónde estaba.
« Il faut que je découvre d’abord de quoi il s’agit.
–Antes tengo que descubrir de qué se trata.
Je découvre avec surprise que je suis affamé.
Me sorprendió descubrir que estaba increíblemente hambriento.
— Tu es la machine qui découvre les choses.
—Eres una máquina que quiere descubrir cosas.
De tout. Que je découvre le monde. Comme Cheyenne.
De todo. Descubrir el mundo. Como Cheyenne.
Il découvre un nouveau sujet d'enthousiasme.
Acaba de descubrir otro motivo de entusiasmo.
On lui découvre sans cesse de nouveaux talents.
No paramos de descubrir nuevas dotes en él.
Il faut que je découvre ce qui me manque. — Ou qui ?
Tengo que hallar qué es lo que me falta. –¿O quién?
Il attendait que la science médicale découvre un traitement.
Esperaba a que la ciencia médica hallara una cura para él.
Pourtant, je me demandai si, inconsciemment, elle ne m’avait pas apporté le journal pour que je découvre ce passage.
Pero me pregunté si acaso no había recordado la anotación inconscientemente, si no trajo el diario para que yo la hallara.
Je désespérais de trouver une faille dans le caractère styrique, mais je découvre que vous ne valez pas mieux que les autres.
Ya había desesperado de hallar siquiera un defecto en el carácter estirio, pero encuentro que sois como los otros cuando os reunís en turba.
Cela devrait me rassurer, car si je ne peux pas mettre la main dessus, quelle probabilité y a-t-il que quelqu’un d’autre le découvre ?
Debería tranquilizarme, porque si yo no he podido hallar el testamento, ¿qué probabilidades hay de que lo encuentre otra persona?
Et la colère, la douleur, semblent avoir leur source précisément là, quand on découvre qu’on n’en retirera aucun bénéfice.
Y la rabia y el dolor parecen nacer allí donde sabes que no puedes hallar ventaja alguna.
— Je ne vous garantis pas que je découvrirai l’emplacement du Nomade ; mais, si je le découvre, il faudra faire vite avant que l’Amirauté s’en mêle. Vos batteries légales sont prêtes, Sheffield ?
–No garantizo que haya ningún Nomad que podamos hallar, pero tendremos que adelantarnos a la Marina si es que lo hay. ¿Están las marrullerías legales dispuestas, Sheffield?
Il y avait une bonne chance pour que la science médicale découvre un traitement pour le cancer et pour les dégâts causés par les parois brisées des cellules et… » Son explication se termina dans un hurlement.
Existía la posibilidad de que la ciencia médica hallara un medio de curar el cáncer y reparar el daño que había causado en mis paredes celulares, y… Su defensa acabó en un aullido.
Au début – et, du reste, il y avait longtemps – une question entre autres le préoccupait : pourquoi découvre-t-on si facilement tous les crimes et pourquoi les traces des criminels apparaissent-elles si aisément ?
Al principio —de esto hacía ya bastante tiempo—, lo que más le preocupaba era el motivo de que todos los crímenes se descubrieran fácilmente, de que la pista del culpable se hallara sin ninguna dificultad.
Il découvre bientôt l’édition de référence, inerte comme d’ordinaire, dans cette attitude qu’il a toujours interprétée, n’ayant lui-même rien d’un ingénieur, comme celle de la détente après une dure nuit de labeur.
No tardó en hallar el ejemplar maestro, aletargado como de costumbre, en una pose que el señor Driscoll, que no era ningún ingeniero, siempre interpretaba como el descanso tras una noche de trabajo duro.
On l’entendit ouvrir des portes, dans le couloir, jusqu’à ce qu’il découvre ce qu’il cherchait.
Se le oyó abrir puertas en el pasillo, hasta que encontró lo que buscaba.
Il faut se résigner à ouvrir les volets et l’on découvre une rue de rêve.
Hay que resignarse a abrir los postigos, y entonces se descubre una calle de ensueño.
Alors, tu comprends, je découvre tout un monde… Ça ouvre les yeux, je peux te le dire.
O sea, que eso de ver qué es lo que sucede por ahí en el mundo… te hace abrir bastante los ojos, te lo aseguro.
— Il va vous tuer s’il découvre que je vais vraiment ouvrir ma propre boîte, dis-je posément.
—Te matará a ti si se entera de que pienso abrir mi propio local —replico midiendo las palabras—.
Puis les rouvre. Alors, creusant et repoussant la terre avec plus de vivacité, il découvre le corps peu à peu.
Después los volvió a abrir y, empujando y cavando con más rapidez, descubrió su cuerpo un poco más hundido.
Que quelqu’un découvre l’origine de la fuite, et je peux reprendre le stand de bagels que mon cousin Steve ne cesse de me proposer à Chicago. »
Si descubren que lo he filtrado, ya puedo ir pensando en abrir esa pastelería que mi primo Steve de Chicago siempre ha querido que montase.
Trouves-tu particulièrement réjouissante la vue que tu découvres depuis tes fenêtres chaque matin quand tu te lèves ? Ces immeubles lugubres ?
¿Encuentras en serio tan maravilloso que cada mañana, al levantarte, nada más abrir los ojos, lo primero que veas por la ventana sean edificios altos y mugrientos?
il était pressé de les détruire (ou peut-être de les lire) avant que quelqu’un ne découvre les onze enveloppes non ouvertes postées à Langston, dans l’Oklahoma.
tenía prisa por destruirlas (o tal vez, incluso, leerlas) antes de que nadie descubriera los once sobres sin abrir enviados desde Langston, Oklahoma.
Tamara soupire et rouvre les yeux, découvre un préservatif usagé collé sur sa cheville, l’attrape entre le pouce et l’index et le jette plus loin.
Tamara suspira y vuelve a abrir los ojos. Se da cuenta de que tiene un preservativo anudado pegado al tobillo, lo coge con la punta de los dedos y lo tira al suelo.
Si jamais on découvre que c’est bien le corps de Roberto, l’enquête sera rouverte, et j’ai bien peur qu’on n’interroge à nouveau toutes les personnes qui ont été concernées de près ou de loin par l’affaire. »
–Si realmente resulta ser el cadáver de Roberto, habrá que volver a abrir la investigación, y supongo que todas las personas que tuvieron conocimiento del secuestro volverán a ser interrogadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test