Translation for "déconvenue" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle ravala sa déconvenue.
Se tragó la decepción.
Sa déconvenue cessa rapidement.
Su decepción se desvaneció rápidamente.
Il était au courant de ma déconvenue et tenait à me remettre sur les rails.
Estaba al corriente de mi decepción y pretendía encarrilarme.
Vrai, tout cela, et c’était le résumé de nos déboires, de nos déconvenues, de nos déceptions !
Realmente éste era el resumen de nuestras fatigas, de nuestras decepciones.
L’étudiant sentait que ses joues le brûlaient – point d’émotion mais de déconvenue.
El estudiante sintió que le ardían las mejillas, pero no de emoción sino de decepción.
– « Ce n’est pas une femme noire », dit-elle, sans pouvoir cacher sa déconvenue : « c’est une créole. »
—No es una mujer negra —dijo sin poder ocultar su decepción—. Es una criolla.
Après tant d’espoirs déçus, tous ces mois qui, les uns après les autres, n’apportaient que de terribles déconvenues !
Después de tanto esperar, los terribles meses de decepción.
Il y avait une nuance de déconvenue dans sa voix, qui me le rendit, en cet instant, un peu moins sympathique.
Se notaba en su voz como una sombra de decepción que, en aquel momento, hizo que me fuera menos simpático.
Il se rappelait ses propres déconvenues d’enfant lorsque ses cousins, plus âgés que lui, le chassaient de leurs jeux.
Se acordaba de sus propias decepciones cuando sus primos, mayores que él, lo echaban de sus juegos.
Naftalinda comprend ma déconvenue :
Naftalinda comprende mi desilusión:
Devant la déconvenue du vieillard je prenais honte de ma conduite.
Ante la desilusión del viejo me avergonzaba de mi conducta.
Je sentis que Charles, quoique poliment impénétrable, souffrait de cette déconvenue.
Charles era cortésmente inescrutable, pero percibí que le dolía la desilusión sufrida.
«Gone for holidays?» questionna-t-il, comme s’il se réjouissait par avance de sa déconvenue.
«Gone for holidays?», preguntó, como regocijándose por adelantado de su desilusión.
Au lieu de partager la déconvenue de Chuck à propos du Vieux Mumpson, Edwin l’avait félicité : « C’est fascinant !
En lugar de compartir la desilusión de Chuck por el Viejo Mumpson, Edwin lo felicitó. «¡Estupendo!
Il n’était pas enclin à ruminer les déconvenues de l’existence, et son esprit curieux ne restait pas longtemps au repos.
Pero no era aficionado a ponerse a rumiar las desilusiones de la vida, y su mente inquisitiva nunca se detenía demasiado tiempo.
Théo en ressentit un mouvement de colère à l’égard des deux vieux, qui ne pouvaient pourtant guère être tenus pour responsables de sa déconvenue.
Sintió un arrebato de furia contra la pareja de ancianos, como si su desilusión fuera culpa de ellos.
Un jambon serrano découpé à la main con arte et dégusté sur une terrasse avec vue sur la cathédrale fait oublier n’importe quelles déconvenues.
Un jamón serrano cortado a mano con arte y saboreado en una terraza con vistas a la catedral hace olvidar cualquier desilusión.
La preuve qu’Alice l’épiait, c’est qu’elle ne put s’empêcher, devant la déconvenue de Malétras, de laisser glisser sur ses lèvres un sourire à la fois ironique et méprisant.
La prueba de que Alice lo estaba espiando fue que, al ver la desilusión de Malétras, no pudo impedir el que se le deslizase por los labios una sonrisa de ironía y desprecio al mismo tiempo.
Tout allait mal, les messages ne passaient pas, les déconvenues s’accumulaient, et vous avez réagi par le cynisme… pardon si je suis indiscrète. — Mais non… En gros, vous avez raison, continua-t-il d’une voix légèrement surprise.
Las cosas iban mal. Los mensajes no calaban. La desilusión dio en el blanco. Y usted se volvió cínico… -añadió-: Lo siento, si me estoy entrometiendo. – No, no pasa nada -dijo él, sorprendido-.
Nous avions passé la nuit dans sa chambre et parlé jusqu’au matin de nos déconvenues et de nos rêves confisqués, de la façon avec laquelle l’armée traitait ses enfants légitimes — les cadets.
Pasamos la noche en su cuarto y hablamos hasta por la mañana de nuestros desalientos y nuestros sueños perdidos, de la manera en que el ejército trataba a sus hijos legítimos, los cadetes.
Au crépuscule, je retrouvais mon perchoir, les hauts lieux où soufflait l'esprit, mes songes: je me vengeais de mes déconvenues par six mots d'enfant et le massacre de cent reîtres.
Al llegar el crepúsculo, volvía a encontrar mi alcándara, los altos lugares donde alentaba el espíritu, mis sueños; me vengaba de mis fracasos con seis palabras de niño y la muerte de cien reitres.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test