Translation for "décidèrent" to spanish
Translation examples
D’autres, ensuite, se décidèrent à écrire des phrases.
Después aparecieron otros, decididos a escribir una frase.
Ils décidèrent de l'appeler Julian, en souvenir d'un cousin éloigné de William.
Habían decidido llamarlo Julian, por un primo lejano de William.
Ils décidèrent de descendre à l’hôtel Astir, qui semblait être le meilleur de la ville.
Habían decidido alojarse en el Hotel Astir, que parecía ser el mejor de la ciudad.
Cette placidité déconcerta beaucoup quelques femmes qui avaient décidé de partir et qui décidèrent alors de rester.
Esa placidez desconcertó a varias mujeres que habían decidido marcharse y al ver aquello resolvieron quedarse.
Les planteurs décidèrent de faire un exemple, car en trois ans, c’était la deuxième grande rébellion.
Los plantadores habían decidido darnos una buena lección, pues en tres años ésta era la segunda rebelión.
Malgré ses faibles protestations, ils décidèrent de la loger pendant quelques jours dans une chambre du Foyer d’Agnès.
Concluyó que habían decidido trasladarla, a pesar de sus débiles protestas, a una habitación en el Centro de Agnes, donde pasaría unos días.
Tout le monde s’arrêta, puis on applaudit en demandant que la même danse continue. Mais les musiciens décidèrent de reprendre leur souffle.
Todo se detuvo. Y entonces estalló el aplauso, pidiendo más de lo mismo. Pero los músicos habían decidido tomarse un descanso.
Léo et Annabelle décidèrent d’encaisser la première série de chèques falsifiés pour montrer à Tony comment opérer.
Habían decidido que Annabelle y Leo colocarían la primera serie de cheques falsos, mientras que Tony observaría a Leo para ver cómo se hacía.
Elles décidèrent de rester au rez-de-chaussée pour profiter de la chaleur qui émanait encore du fourneau et poussèrent la table pour faire de la place.
Habían decidido quedarse en el piso inferior para aprovechar el calor del horno todavía tibio, apartando a un lado la mesa para hacer sitio.
Comme ils aimaient ce qu’avait été Haven – l’idée qu’ils s’en faisaient et sa taille – ils transportèrent cette dévotion en la protégeant et en l’entretenant de Bataan à Guam, d’Iwo Jima à Stuttgart, et ils décidèrent de recommencer.
Amaban lo que había sido Haven, la idea y su realización, y habían alentado esa devoción con mimo desde Bataán a Guam, de Iwo Jima a Stuttgart, decididos a construirla otra vez.
Peut-être ses souvenirs en décidèrent-ils pour elle :
Tal vez fuera el recuerdo lo que la decidió:
C’est en 1931 que les États-Unis décidèrent de retirer leurs capitaux investis en Europe.
En 1931, este país decidió retirar sus capitales invertidos en Europa.
Quand Drew, Celia et Aaron décidèrent de regagner leur chambre, il les suivit.
Cuando Drew, Celia y Aaron quisieron volver a sus habitaciones, decidió acompañarlos.
Kraski alla chercher Peebles et Throck. Ils décidèrent de ne rien révéler de leurs soupçons.
Kraski llamó entonces a Peebles y Throck, y se decidió que no darían muestras de sospechar nada.
Vous n’en aviez pas le courage, moi j’ai osé ! » Les élèves de seconde décidèrent de ne pas interroger leurs professeurs.
¡Fuisteis todas tan blandas que tuve que ser yo la que hablase! ¡Menos mal que lo hice! El segundo curso decidió no decir nada de Elena a las profesoras.
Néanmoins, quand la situation leur fut exposée par les anciens, qui les avaient réunis à l’église, presque tous les colons décidèrent de partir.
De todos modos, cuando los ancianos plantearon la cuestión durante una reunión en la iglesia, la mayor parte de ellos decidió marchar.
Les prisonniers en eurent une bonne vue par les hublots, et la plupart décidèrent qu’il valait mieux rester où ils étaient.
Los prisioneros gozaron de una buena vista de la ciudad a través de la portilla y la mayoría de ellos, después de verla, decidió que estaban más seguros encerrados en su calabozo.
Deux jours après la sortie de Mac, les directeurs des différents départements décidèrent que la mission était arrivée dans une impasse.
    Dos días después de la AEV de Mac, la reunión matinal de los jefes de departamento decidió que la recogida de información había sido todo lo exhaustiva que podía ser desde un punto de observación estático.
Les actifs de la société, les bâtiments et le matériel de laboratoire, seraient vendus petit à petit, mais ils décidèrent de ne jamais céder la technologie qui avait été développée.
Aunque los bienes materiales de la compañía —edificios y equipo de laboratorio— se venderían parte por parte, se decidió que la tecnología básica desarrollada no se pondría en venta.
Enfin, à l’issue de maintes consultations à voix basse, avec réticence et tristesse, les gens décidèrent que la prise en charge de la petite fille était l’affaire de la police.
Al cabo de un rato y tras deliberar entre murmullos, la gente decidió muy a su pesar, con tristeza y a regañadientes, que el bebé era asunto de la policía.
Les Bronstein faisaient partie des Juifs audacieux qui décidèrent de se sortir de l’impasse des shtetls pour se lancer dans l’agriculture[10].
Los Bronstein se encontraban entre los resueltos judíos que decidieron romper los lazos económicos con el shtetl y dedicarse a la agricultura[7].
Jour après jour les vaisseaux volants les survolaient et ils s’y habituèrent et décidèrent de rester où ils étaient, dût l’ennemi s’emparer de la ville elle-même.
Día tras día pasaban los barcos volantes, pero ya la familia se había hecho a su presencia y estaba resuelta a continuar en la casa aunque el enemigo tomase la ciudad.
Ils se décidèrent pour cette maison ; mais ils n’y restèrent pas longtemps cette nuit-là, parce qu’ils avaient résolu de se régaler de nature, et que, de plus, quand le soleil eut quitté le ciel, les ruines avaient pris des apparences de silhouettes fantastiques.
Se decidieron por esa casa, pero no permanecieron largo tiempo en ella esa noche, porque habían resuelto gozar lo más que pudieran del aire libre, y, además, cuando el sol hubo desaparecido del cielo, las ruinas asumieron apariencias de siluetas fantásticas.
Menacés de se voir inculpés pour tentative de meurtre, ils décidèrent de coopérer pleinement, plaidant seulement qu’ils n’étaient que de simples exécutants.
Con la amenaza de que podían ser acusados de intento de asesinato en masa, también cooperaron, aun ofreciendo la débil excusa de que se limitaban a obedecer órdenes.
Là, deux compagnons de cellule accusés de vol, assassinat et incendie volontaire décidèrent de le passer à tabac sous prétexte que tout partait à vau-l’eau dans le pays à cause des étrangers qui y apportaient leurs poux.
En la cárcel, dos compañeros de celda acusados de robo, asalto e incendio premeditado decidieron darle una paliza, alegando que el país se estaba yendo al garete por culpa de piojosos extranjeros.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test