Translation for "déceder" to spanish
Translation examples
Son père était décédé le premier.
Su padre fue el primero en morir.
Il peut décéder à tout moment.
Puede morir el día menos pensado.
— Que lui est-il arrivé après que le Dr Fairmount tut décédé ? — Je ne sais pas.
—¿Qué fue de ella después de morir el doctor Fairmount? —No lo sé.
J’ai un chèque conséquent pour M. Dougall, de la part d’un oncle décédé.
Tengo un cheque suculento que entregar al señor Dougall de un tío suyo que acaba de morir.
demanda Clarke. — Ils sont décédés avant que Colin n’ait trouvé le courage de le leur dire.
—preguntó Clarke. —De morir antes de que Colin reuniera valor suficiente para contárselo.
— Mais ils peuvent très bien être décédés depuis longtemps, dans leur pays d’origine.
—Pero ambos pudieron morir tiempo atrás, en su propio país.
J’ai sans doute décédé avec courage et en silence, car je ne me rappelle ni lamentations ni larmes.
Debí de morir con valor y en silencio, porque no recordaba quejas ni lágrimas.
Papa est parti pour l’Europe après la mort de maman, et il y est décédé l’année suivante.
Después de morir mamá, papá se fue a Europa y murió allí al año siguiente.
Apparemment, l’inconnu était décédé des suites d’une crise cardiaque, mais il avait été torturé avant de mourir.
Aparentemente el hombre había muerto de un ataque cardíaco, pero presentaba señales de haber sido brutalmente torturado antes de morir.
Aujourd'hui, mon mari est officiellement décédé.
Hoy día mi marido ha sido oficialmente dado por muerto.
Elle peut ne pas avoir conscience d’être décédée, comprenez-vous ?
Es posible que su hijo no se haya dado cuenta de que está muerto, ¿sabe?
— Damasceno s’était rendu compte que c’était le gardien de nuit, le petit vieux décédé il y a quelques jours, qui servait de base.
—Damasceno se había dado cuenta de que la base era el vigilante nocturno, ese viejecito que murió hace unos días.
Par elle, vous avez fait la connaissance de Jimmy Nelson, qui a pris ensuite le nom d'un de ses cousins décédés, Lucas Wohl.
A través de ella usted conoció a Jimmy Nelson, quien en un momento dado adoptó el nombre de su difunto primo, Lucas Wohl.
Au lieu de tenter de saisir sa propre arme, il avait tenté de prendre celle de son associé une fois celui-ci décédé.
En vez de ir en busca de su propia arma, intentó coger la de su compañero después de que éste hubiera dado el último suspiro.
Il a offert aux trois victimes aujourd’hui décédées un alibi confirmé par le détecteur de mensonge, et il veut que les véritables meurtriers soient punis.
Ha dado a las tres víctimas muertas una coartada convalidada por el detector de mentiras y ahora quiere que se castigue a los verdaderos asesinos.
Victoria Corliss – la femme qui m’avait recueilli dans la salle des profs après que Kenny Yanko m’avait tabassé et qui m’avait donné un comprimé contre la douleur, illégalement – était décédée sur le chemin de l’hôpital.
Victoria Corliss —la mujer que me había llevado a la sala de profesores después de la paliza de Kenny Yanko y me había dado un Aleve ilícito que sacó de su bolso— había muerto durante el traslado al hospital.
Et ce que Ernst Watzek-Trummer voyait encore moins venir, c’est que la police du district de Hacking l’avait porté décédé, le 12 mars 1938, victime de l’incendie qui avait ravagé son poulailler.
Y para lo que no estaba en absoluto preparado Ernst Watzek-Trummer era para la presunción documentada por la policía del distrito de Hacking, que lo había dado por muerto desde el 12 de marzo de 1938, víctima de un incendio que consumió su gallinero.
Et ça nous laisse du temps pour nous plonger dans de vieilles affaires. On s’est tous partagé le boulot. Votre nom figure dans un des dossiers dont j’ai hérité. Vous savez certainement que votre équipier de l’époque est décédé, c’est pourquoi… — Eno est mort ?
Eso nos ha dado tiempo para revisar algunos de los casos antiguos. A cada uno le ha tocado una parte. Uno de los que me han tocado a mí tenía su nombre. Supongo que sabe que su compañero de entonces falleció y… – ¿Eno está muerto?
— La « Proie » aussi a enfreint la loi, fit remarquer l’agent. Elle a traversé la rue quand le feu le lui interdisait. Mais en pareil cas, la contravention saute d’elle-même, puisque la jeune personne est maintenant décédée !
—La joven también ha violado la ley —observó el policía—, puesto que ha cruzado la calle con el disco rojo. Pero en su caso, podemos condonarle la multa, dado que está muerta.
fallecer
Jeb Toschen est décédé.
—Acaba de fallecer Jeb Toschen.
Il était hors de question de décéder sans réagir.
Quedaba descartado fallecer sin reaccionar.
L’une de nos pensionnaires vient de décéder, nous avons donc un lit libre.
Uno de nuestros huéspedes acaba de fallecer, así que hay una cama libre.
Maria Lövgren pouvait décéder sans avoir repris connaissance.
Maria Lövgren podía fallecer sin recuperar la conciencia.
– Je pense que c’est ça, oui. Je l’ai achetée juste après la mort de mon père, qui est décédé en 54.
—Supongo que sí. La compré después de fallecer mi padre y eso fue en 1952.
— Mm. — C'est bientôt la fin. — Mm. — Je vais décéder. — Mm.
—Mm. —Pronto llegará el fin. —Mm. —Voy a fallecer. —Mm.
La victime a probablement eu, pendant de longues secondes, de terribles hallucinations avant de décéder.
Es muy probable que la víctima tuviera, durante largos segundos, terribles alucinaciones antes de fallecer.
— Elle est morte, dit-il. — Je sais. — Mais elle a repris conscience un moment, juste avant de décéder. — Et elle a parlé ?
– Se murió -dijo. – Eso ya lo entendí. – Pero volvió en sí un momento antes de fallecer. – ¿Y habló?
D’où venaient ces vêtements ? J’ai pensé à un inconnu décédé en garde à vue, dont on faisait disparaître les traces.
¿De quién era aquella ropa? Tal vez de algún desconocido que había fallecido mientras estaba detenido, cuyo rastro estaban haciendo desaparecer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test