Translation for "décalement" to spanish
Décalement
Translation examples
Il n’a pas pu décaler les dates.
No ha podido cambiar las fechas.
Puis elle trouve comment décaler ce champ visuel pour embrasser le vaisseau d’un regard dépourvu d’œil et de paupières.
Entonces descubre cómo cambiar este punto de vista sin ojos ni parpadeos y ve la nave.
Lorsque je l’annonçai à mon père (la mort de Milo obligeait à décaler les week-ends), il demanda à parler à Lucile.
Cuando se lo anuncié a mi padre (la muerte de Milo obligaba a cambiar el siguiente fin de semana), pidió hablar con Lucile.
Elle passa en revue puis accomplit la série complexe de mouvements que nécessitait la manœuvre : se décaler, pivoter, étendre les jambes.
Ensayó mentalmente, con esfuerzo, la compleja serie de movimientos que requería la maniobra y luego la puso en práctica: cambiar de postura, girarse, estirar las piernas.
Je regardais le ventre d’Ici-Couché qui montait et descendait, pour voir s’il s’accordait avec ma respiration, je retenais mon souffle pour me décaler de son rythme, je le relâchais pour le rattraper.
Solía mirar cómo metía y sacaba el estómago Here Boy, cómo lo metía y lo sacaba, para ver si se emparejaba con el mío, conteniendo el aliento para cambiar el ritmo, soltándolo para igualarlo.
Bref, comme je ne pouvais pas la joindre et qu’il est difficile d’avoir un rendez-vous avec un réparateur, encore plus de le décaler, j’ai décidé de venir la trouver ici et de voir à quelle heure elle aura fini.
En fin, como no he podido ponerme en contacto con ella, y ya sabe lo difícil que es conseguir que alguien venga a arreglarte algo, por no hablar de cambiar el día, he decidido venir hasta aquí y preguntarle a qué hora saldría.
11 Tom Saubers est plus que disposé à rendre à Hodges le service qu’il lui a demandé, même si ça veut dire décaler deux rendez-vous de cet après-midi.
11 Tom Saubers se presta gustosamente a hacer a Hodges el favor que le ha pedido, a pesar de que implica cambiar de hora un par de visitas esa tarde.
— Bellis, je suis absolument désolé de ce retard. Votre message… le délai était court et je n’ai pas pu tout décaler. Je suis venu aussi vite que j’ai pu. Est-ce bien vrai ? songea Bellis sans aménité.
—Bellis, siento mucho llegar tarde —dijo—. Tu mensaje… me llegó con poca antelación y no he podido cambiar todos mis planes. He venido tan deprisa como he podido. ¿Es eso cierto?, pensó Bellis con frialdad.
Il pense d’abord reporter à la fin le deuxième volume, le laisser en tout cas en attente, pour prendre un autre angle d’attaque, décaler les origines de son histoire, et inventer de nouvelles méthodes d’exploration.
Piensa primero cambiar de lugar el segundo volumen y ponerlo al final, y en cualquier caso dejarlo de momento a fin de modificar el tratamiento del tema, desplazar los orígenes de su historia e inventar nuevos métodos de exploración.
Parfois, Tyler se réveille dans l’obscurité, le corps bourdonnant, terrorisé à l’idée qu’il a raté un changement de bobine ou que le film s’est cassé ou que le film s’est décalé juste assez dans le projecteur pour que les pignons soient en train de poinçonner une ligne de trous dans la piste-son.
A veces, Tyler se despierta en la oscuridad, agitado por el temor a haberse olvidado de cambiar los rollos o pensando que la película se ha roto o que se ha quedado tan adherida al proyector que los dientes del engranaje están taladrando la cinta de la banda sonora.
Phil avait repris son travail, il avait des horaires décalés, peu pratiques, et je le retrouverais le soir à l’hôtel.
Phil había vuelto a iniciar una extraña jornada de trabajo dividida en dos turnos, y le vería por la noche, en el hotel.
Rien ne sera décalé ni d’une heure ni d’une minute.
No habrá cambios, ni de una hora ni de un minuto.
— Donc, si l’on décale tout d’une lettre, ou d’un cran, le sens du message est modifié… Rien qu’avec un cran de décalage ?
–Y si te equivocas en una letra o tic, ¿ cambia todo el mensaje?
Au lieu de cela, il éprouvait une certaine crainte de se sentir décalé, crainte amplifiée par l’écrasante compétence de son père.
en cambio, experimentaba un miedo sobrecogedor a su propia ineptitud, sentimiento subrayado por la firme, casi abrumadora competencia de su padre.
Tandis que moi, je ressemble à l’un de ces personnages de bande dessinée de qualité médiocre, où la couleur est un peu décalée par rapport au dessin : soit elle ne remplit pas le contour, soit elle déborde, comme s’il y avait un flottement.
En cambio, yo soy como esos personajes de las historietas de los tebeos baratos en que el color no coincide con el perfil de las figuras: por un lado no coinciden y por el otro se superponen, de modo que forman una imagen borrosa.
Dans le sous-continent indien, en Inde, au Pakistan et au Bangladesh, les drames des inondations et de la guerre étaient accentués par des années de moussons avortées ou décalées à cause du changement de la circulation océanique globale.
En el subcontinente indio, la miseria de las inundaciones y la guerra en India, Pakistán y Bangladesh, se había visto aumentada por años de monzones que no llegaban o que llegaban en el momento equivocado por culpa de los cambios en el sistema de corrientes marinas globales.
Loin au-dessus d’eux, les cimes des chênes dessinaient un dôme vert foncé embué de boules gazeuses dorées, mais, dès qu’il eut décalé sa mise au point, il put franchir du regard les vertigineuses étendues de feuillage jusqu’aux oiseaux perchés sur les branches supérieures.
Muy arriba, las copas de los robles eran domos de color azul oscuro empañados por gaseosos soles dorados, pero cuando cambió su campo de enfoque pudo ver a través de las imprecisas separaciones de las hojas los pájaros perchados en las ramas superiores.
Aussi en revint-il à chercher différents moyens de retraduire le code binaire en texte, et, de fait, il découvrit bientôt un système prometteur : un code à deux octets, mais chaque caractère était décalé d’un cran vers la droite sauf quand il correspondait à deux octets présents en mémoire, auquel cas le décalage était de deux crans.
Por eso siguió intentando reinterpretar el código binario como texto y no tardó en hallar un esquema que parecía prometedor. Código de texto de dos bytes, pero desviado a la derecha una posición para cada carácter, excepto cuando el cambio a la derecha lo hacía corresponder con los dos bytes de memoria, donde se producía un doble salto.
Chaque matin, Rachel se levait de bonne heure et prenait connaissance de son aide-mémoire personnel, qui contenait des images de Sol et de Saraï d’une douzaine d’années plus vieilles que dans son souvenir. Sol essayait d’imaginer ce qu’éprouvait sa fille en se réveillant dans son lit, âgée de vingt-deux ans, la mémoire pleine d’images décalées, en vacances chez elle avant de retourner à ses études sur une autre planète, quand elle voyait ses parents plus vieux, la maison changée, la ville différente, les nouvelles étranges, des années d’histoire ayant passé sans qu’elle s’en aperçoive.
Rachel se levantaba temprano y miraba su «programa de orientación», que contenía imágenes de Sol y Sarai doce años mayores de lo que ella recordaba. Sol trató de imaginar cómo sería para Rachel: despertar en su cama, la memoria fresca, veintidós años, de vacaciones antes de ir a estudiar a otra parte, sólo para encontrar a sus padres repentinamente envejecidos, cien pequeños cambios en la casa y la ciudad, otras noticias, años de historia perdidos. Sol no podía imaginarlo.
Entrez, je vous en prie. Il s’est décalé pour me laisser passer.
Entre, por favor. —Se apartó para dejarme pasar.
Ils commencèrent à se décaler de part et d’autre de la coursive pour laisser à Thrawn la place de passer lorsqu’il serait appelé à l’intérieur.
Empezaron a desplazarse hacia ambos lados del pasaje, abriendo espacio para que Thrawn pasara cuando llegara la llamada esperada.
Les soldats levèrent les yeux vers le seigneur Tennucyr et ses hommes, et se hâtèrent de décaler les barricades pour laisser passer la colonne.
Los soldados echaron una mirada a lord Tennucyr y a sus hombres, y rápidamente despejaron el camino para permitir que la columna pasara con comodidad.
— C’est sur les deux premiers bateaux que nous avons le plus de combattants. Marcus, dis à ton timonier de se décaler sur la droite pour laisser passer les autres.
—Nuestros soldados están en su mayoría repartidos entre las dos primeras barcas. —Llamó a Marcus—. Haz que tu barca se haga a un lado y deja pasar a las demás.
– Je vais appeler le restaurant, pour voir s’ils ne peuvent pas décaler d’une heure notre réservation », fit-il, conscient de la stupidité de sa proposition avant même qu’elle ne sorte de sa bouche. Comme venait de le souligner son épouse, c’était le réveillon de nouvel an.
—Llamaré al restaurante, a ver si nos pueden pasar la reserva a las diez —dijo él, consciente de lo estúpida que era su proposición, pues, tal como su esposa acababa de señalar, era Nochevieja.
Sœurs siamoises, soudées par le visage, sauf que l’une était légèrement décalée par rapport à l’autre, et qu’elle possédait un œil, un nez et une bouche, alors que l’autre n’avait rien du tout, sauf un minuscule trou pour prendre de l’air à l’autre bouche.
Eran hermanas siamesas, unidas por el rostro, salvo que una miraba ligeramente a un lado y tenía un ojo y media nariz y media boca, pero la otra no tenía más que un delgado agujero que dejaba pasar el aire de la boca de la otra hermana.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test