Translation for "déboisement" to spanish
Déboisement
Translation examples
La Nouvelle-Fumée était folle si elle croyait pouvoir se livrer au déboisement !
Los del Nuevo Humo estaban locos si pensaban que podían salirse con la suya sirviéndose para ello de la deforestación.
On avait l’impression que quelqu’un s’était lancé dans une vaste entreprise de déboisement. Il y avait des buissons roussis et des arbres cassés.
Parecía como si alguien se hubiera dedicado seriamente a la deforestación: había arbustos calcinados y árboles quebrados.
Il apprit que l’abattage des arbres dans la Grèce antique fut très vite suivi de la disparition de sa culture, et que le même déboisement destructeur des forêts vierges d’Italie causa plus tard la chute de Rome.
Descubrió que la desaparición de la antigua cultura griega vino precedida por la deforestación, y que más tarde la tala salvaje de los bosques vírgenes de Italia estaría en el origen de la caída de Roma.
L’ironie, que saisissent bien la plupart des résidents de la région, est que ce parc miniature est la propriété et l’exploitation de MacMillan Bloedel, compagnie forestière responsable du déboisement sur l’île de Vancouver et dans une grande partie du détroit de Clayoquot.
La ironía, que los habitantes de la zona no ignoran, es que este parque en miniatura es propiedad de la empresa que lo explota, MacMillan Bloedel, una compañía maderera responsable de la deforestación de Vancouver Island y del estrecho de Clayoquot.
Le capitaine Samaritano leur expliqua comment un déboisement aberrant avait en cinquante ans eu raison du fleuve : les chaudières des navires avaient dévoré la forêt aux arbres colossaux qui avait tant oppressé Florentino Ariza lors de son premier voyage.
El capitán Samaritano les explicó cómo la deforestación irracional había acabado con el río en cincuenta años: las calderas de los buques habían devorado la selva enmarañada de árboles colosales que Florentino Ariza sintió como una opresión en su primer viaje.
Ce que je lui répondis, je ne m’en souviens pas, dit Austerlitz, mais je me rappelle en revanche que le soir, nous sommes restés jusqu’à une heure tardive assis tous deux près de la fenêtre ouverte et que Marie m’a raconté mille choses sur l’histoire de la balnéothérapie, le déboisement de la cuvette autour des sources au début du XIXe siècle, les premières habitations et auberges néoclassiques édifiées anarchiquement sur les pentes et l’essor que très vite tout cela avait pris.
No recuerdo ya lo que le respondí, dijo Austerlitz, pero sí me acuerdo de que, tarde en la noche, estuvimos juntos unas horas aún sentados junto a la ventana abierta y de que Marie me contó muchas cosas de la historia del balneario, de la deforestación del valle en torno a los manantiales, a comienzos del siglo XIX, de las primeras viviendas y hostales clasicistas construidos en las laderas y del rápido auge económico de todo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test