Translation for "dures" to spanish
Translation examples
quelle dure journée !
¡Un día de lo más difícil!
La journée avait été dure.
Había sido un día difícil.
La nuit avait été dure.
Había sido una noche difícil.
J'avais eu une dure journée.
Había tenido un día difícil.
Mais l’attente était dure.
Pero resultaba difícil esperar.
La grève fut dure ;
La huelga era difícil de llevar.
La vie est dure, ici.
La vida es difícil aquí.
La journée a été dure.
¿Has tenido un día difícil?
— Ils te font la vie dure ?
– ¿Te lo están poniendo muy difícil?
C’était une époque extrêmement dure.
Fue una época muy difícil.
Elle était dure comme du béton. Dure comme la mort.
Duro como el cemento. Duro como la muerte.
Dures paroles, dures paroles», grommela Herity.
Duro lenguaje, duro lenguaje —dijo Herity.
P’tèt un peu dure à trouver mais pour sûr qu’on la trouvera pas dure !
¡Podrá ser duro encontrárselo pero seguro que no se lo encuentras duro!
– Et toi, t’as pas eu une dure journée ?
—¿Tú no has tenido también un día duro?
Il avait travaillé si durement.
Había trabajado muy duro.
Je dure, donc je suis ; vous, non. 
Yo duro, luego soy: vosotras no.
J’étais étendu sur une surface dure.
Estaba tumbado sobre algo duro.
La journée a été dure, mon chaton ?
¿Has tenido un día duro?
Tu es une dure à cuire.
Eres una niña fuerte.
Il l’avait traitée de dure.
la consideraba fuerte.
De plus, c’est une dure.
Además, es una mujer fuerte.
Plus dure, également.
Además parecía más fuerte.
Ta compagne est une dure à cuire. — Ouais.
Tu compañera es fuerte. —Sí.
— Oh, baby, tu es trop dure.
—Eres una chica fuerte.
La sienne était calleuse et dure, très énergique.
La suya era áspera y muy fuerte.
— Ce n’est pas moi, la dure à cuire, Tina, dit Emma. C’est toi.
—La fuerte no soy yo, Tina. Eres tú.
Il fallait toujours que je sois si dure.
Siempre tuve que ser la más fuerte.
La durée n’a jamais été mon fort.
La longevidad nunca ha sido mi fuerte.
La journée sera dure demain – eux aussi le savent. 
Mañana se les presenta una ardua tarea, y ellos lo saben muy bien.
Son cœur battait comme après une dure grimpée.
El corazón le latía con fuerza tras la ardua subida.
Des infinies batailles qu’il avait livrées, laquelle dans son souvenir était la plus dure ?
De las infinitas batallas que había librado, ¿cuál recordaba como la más ardua?
La tâche devait vraisemblablement être trop dure pour eux et elle allait devoir s’en charger elle-même.
Probablemente, la tarea debía de ser demasiado ardua para ellos y tendría que encargarse ella misma.
« J’ai servi vingt ans dans l’armée, mais je ne me suis jamais battu aussi durement.
He servido veinte años en el ejército, pero nunca he librado una batalla tan ardua.
Dure bataille que celle de marier des filles ! Dona Rozilda le savait bien.
Ardua batalla ésa de casar las hijas, bien lo sabía doña Rozilda.
Du temps où le vieux Springer caracolait de bon cœur, la vie était dure à l’agence.
Mientras el viejo Springer anduvo revoloteando por allí, la vida en el concesionario era ardua.
Tu ne te soucies pas que l’on puisse te voir après une dure journée de labeur lorsque tu transpires et que tu es couverte de saleté.
No te importa que alguien te vea después de un arduo día de trabajo sudorosa y sucia.
Mais la dure tâche de proclamer Sa Parole et de souffrir afin de la dire toujours, nous la partageons et sommes fiers de la partager avec Lui.
Pero la ardua tarea de proclamar la palabra, y de padecer para que se proclame, seguimos compartiéndola con él, llenos de orgullo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test