Translation for "du damas" to spanish
Du damas
Translation examples
damasco
— Damas n’est plus ce quelle était. »
Damasco ya no es lo que era.
mais c'est loin de Damas. »
—Sí; pero está lejos de Damasco.
Il est enterré à Damas.
Fue enterrado en Damasco.
— Nous ne sommes pas à Damas, mais sur le chemin.
—Este es el camino a Damasco.
C’était pas lui, sur le chemin de Damas.
El del camino de Damasco era otro.
Les égouts de Damas.
Cloacas en Damasco.
La Mecque mènerait à Damas ; Damas à l'Anatolie, puis à Bagdad ;
La Meca debía conducir a Damasco, Damasco a Anatolia, y posteriormente a Bagdad;
Et si on disait Damas ?
¿Qué os parece Damasco?
Ce fut son chemin de Damas.
Aquél fue su camino de Damasco.
À peine entendit-elle la musique, qu’elle sut quelle en était la source, le tourne-disque massif qui, quatre étages plus bas, trônait dans le salon encombré de meubles et de tentures couleur rose damas.
Al oír la música, dedujo que procedía de la gramola eléctrica que presidía la sala de estar cuatro pisos más abajo, una habitación repleta de muebles tapizados con predominio de los colores adamascados.
Il avait aussi des chasubles de soie couleur d'ambre, des brocards d'or et de soie bleue, des damas de soie jaune, des étoffes d'or, où était figurée la Passion et la Crucifixion, brodées de lions, de paons et d'autres emblèmes;
También se hizo con casullas de seda color ámbar, y seda azul y brocado de oro, y de seda adamascada amarilla y paño de oro, con representaciones de la Pasión y la Crucifixión de Cristo, y bordadas con leones y pavos reales y otros emblemas;
Je me retournai vers l’intérieur de la chambre et m’allongeai tel que j’étais sur la couche recouverte d’un couvre-lit à franges et motif de fleurs, façon Damas, croisai derrière la tête mes bras qui ne tardèrent pas à s’enkyloser et fixai un plafond qui me parut d’une hauteur vertigineuse.
Me volví a la habitación y me tumbé, tal como estaba, sobre la cama cubierta con una colcha de flecos adamascada y pintada de flores, crucé los brazos debajo de la cabeza, a los que pronto se extendió la inmovilidad, y permanecí absorto, contemplando el techo que se me antojaba alejado unas cuantas millas.
La décoration en avait été faite par Van Rim à la dernière mode, à la Beaton, et entre les murs couverts de damas gris et le tapis d’un jaune d’or profond, toutes les teintes et les matières s’étalaient, du velours bronze au tissu écarlate parsemé et avivé par d’audacieuses touches de bleu vif.
Lo había decorado Van Rinn con la exuberancia de la última moda, al estilo Cecil Beaton, y entre las paredes grises adamascadas y la alfombra de un color intenso se veían todos los matices y texturas permisibles, desde el terciopelo color bronce hasta el lino escarlata realzado y animado con atrevidos toques de azul cobalto.
Le lendemain matin, dès qu’il arriva à la boutique de Chieko, Ryûsuke fit venir le premier commis et les employés pour l’inventaire : étoffes imprimées, étoffes blanches, crêpe de soie brodée, hitokoshi, satin imprimé, crêpe japonais, meisen, uchikake, étoffe pour kimonos à longues manches, à manches simples, brocart, damas, étoffes teintes dans des bains spéciaux, étoffe pour kimonos de visite, ceintures, doublures de soie, accessoires, etc.
A la mañana siguiente, Ryusuke se presentó en la tienda de Takichiro, reunió al gerente y a la dependencia e hizo un inventario: telas lacadas, crepé bordado, seda de Ichikoshi, satén estampado, crepé de Omeshi, seda de Meisen, tejidos para trajes de ceremonia, trajes de mangas largas, semicortas y cortas, brocados, seda adamascada, estampados de lujo, trajes de visita, telas para obi, forros y demás artículos propios para la indumentaria japonesa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test