Translation for "dormi ensemble" to spanish
Translation examples
Nous avons dormi ensemble le premier soir.
Dormimos juntos la primera noche.
Il nous arrive encore de dormir ensemble de temps en temps.
De vez en cuando dormimos juntos.
Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble, sans plus aucune réserve de ma part.
Esa noche dormimos juntos sin que mediara ya ninguna reserva de mi parte.
Nous devions avoir douze ans la dernière fois que nous avions dormi ensemble.
Debíamos de tener unos doce años la última vez que dormimos juntos.
Cette nuit-là, nous avons dormi ensemble et, quand le soleil s’est levé, nous avions fait l’amour trois fois.
Dormimos juntos esa noche y antes de que amaneciera hicimos tres veces el amor.
La seule fois où nous avons dormi ensemble, c'était visage contre visage, et pendant son sommeil j'ai ralenti ma respiration jusqu'à ce que nos souffles coïncident.
La única vez en que dormimos juntos, fue cara contra cara, y mientras ella dormía yo reduje mi respiración hasta adaptarla a la suya.
On peut toujours se pelotonner l’un contre l’autre, se réchauffer, et dormir ensemble, je veux dire, dormir vraiment. — Oui, on peut faire ça. 33.
Entonces ¿por qué no nos abrazamos, compartimos calor corporal y dormimos juntos, y me refiero a dormir de verdad? —Podría estar bien. 33
Nous avons dormi ensemble tout habillées, sur le matelas saupoudré de farine dans la chambre où toutes les bougies brûlaient, et, lorsque nous nous sommes réveillées, c’était le matin.
Dormimos juntas y con la ropa puesta, tendidas en el colchón cubierto de harina, todas las velas encendidas en el dormitorio y, así que nos despertamos, vemos que ya ha llegado la mañana.
Seulement, une fois, ce fameux soir où nous avons dormi ensemble, un soupir lui échappa au milieu de la nuit : « Je me sens bizarre... » Lena appartient à une génération qui s'interdit tellement d'aimer qu'elle en ignore jusqu'au verbe.
Solamente una vez, aquella noche famosa en que dormimos juntos, se le escapó un suspiro en mitad de la noche: «Me siento rara…» Lena pertenece a una generación que se prohíbe amar hasta el punto de que ignora incluso hasta el verbo.
Une fois, j'ai oublié de vous le raconter, une nuit de la semaine dernière, on a dormi ensemble, j'ai dit à maman que je restais chez Tania, en fait j'étais dans sa chambre d'hôtel a regarder « Desperate Housewives » mais Octave avait pris des somnifères, alors on n'a rien fait, et moi je ne sais pas si j'en avais envie ou pas... Je sais que j'ai été fidèle à Vitaly mais peut-être que s'il avait tenté quelque chose j'aurais cédé.
Una vez, olvidé decíroslo, una noche de la semana pasada dormimos juntos, le dije a mamá que me quedaba en casa de Tania y en realidad yo estaba en la habitación del hotel de Octave viendo Mujeres desesperadas, pero él había tomado somníferos y entonces no hicimos nada, y no sé si a mí me apetecía o no… Sé que fui fiel a Vitaly pero quizás si él lo hubiese intentado yo habría cedido.
Ils avaient dormi ensemble, la nuit dernière, mais tout habillés.
Habían dormido juntos la última noche, pero vestidos por completo.
Avaient dormi ensemble. Pissé ensemble. Pris le petit déjeuner ensemble.
Después, los hombres habían dormido juntos. Meado juntos. Desayunado juntos.
Ils avaient dormi ensemble – de façon intermittente, comme se faisait désormais toute chose – des années durant.
Habían dormido juntos, de vez en cuando, como sucedía por entonces con todas las cosas, durante años.
Nous avions dormi ensemble une fois ou deux, mais c’était bizarre de nous retrouver ensemble, et ça n’avait pas été au-delà de quelques baisers et câlins.
Habíamos dormido juntos una o dos veces, pero nos sentimos raros y no hicimos más que besarnos y acariciarnos.
Ils avaient dormi ensemble mais, pour la première fois, leur très grand lit avait paru trop petit à Vic.
Habían dormido juntos en la misma cama, pero, por primera vez, la enorme cama de matrimonio se le había antojado a Vic demasiado pequeña.
Elle disait tout cela tranquillement, comme si les nuits où ils avaient dormi ensemble ne comptaient pas, comme s’ils se connaissaient à peine. « Mais, Gabriela… »
Decía todo eso tranquilamente, como si las noches dormidas juntos no contasen, como si apenas se conocieran. –Pero, Gabriela…
Ils ont dormi ensemble, mangé ensemble, ils ont vécu ensemble dans des chambres d’auberge, des grottes et dans les maisons les plus improbables.
Lo han compartido todo, durante esos siete años siempre han dormido juntos, han comido juntos, han pernoctado en habitaciones de posadas, cuevas y casas inverosímiles.
Ils n’avaient jamais dormi ensemble. S’ils en avaient le loisir, ils allaient ensuite manger dans un restaurant marocain, très discret, puis se séparaient bons amis.
Nunca habían dormido juntos, pero si les alcanzaba el tiempo iban a comer a un restaurante marroquí muy discreto y después se separaban como buenos amigos.
Nous nous réveillâmes heureux d’avoir dormi ensemble : ah, c’était tellement beau de bouger le pied et de découvrir, après l’inconscience du sommeil, qu’il était là, dans le lit, à mon côté !
Nos despertamos felices de haber dormido juntos; ah, qué maravilla estirar el pie y tras la inconsciencia del sueño descubrir que él estaba ahí, en la cama, a mi lado.
Les gestes d’affection qu’Ari lui avait adressés, les caresses timides quand ils avaient dormi ensemble, le bouquet d’orchidées, et le baiser ce soir-là… Comment pouvait-il à la fois manifester son désir de revenir avec elle et coucher avec une parfaite inconnue ?
Las muestras de cariño que Ari le había mostrado, las caricias tímidas cuando habían dormido juntos, el ramo de orquídeas, y el beso esa noche… ¿Cómo podía a la vez manifestar su deseo de volver con ella y acostarse con una completa desconocida?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test