Translation for "doreur" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
les cordonniers, les tanneurs, les sculpteurs, les doreurs, les peintres, les forgerons et les tailleurs de la ville.
y a los cordoneros, curtidores, imagineros, doradores, pintores, herreros y sastres de la ciudad.
Relieur, doreur et commerçant en maroquinerie de luxe, vieille famille parsie, vit à Héliopolis depuis des générations.
Encuadernador, dorador y comerciante en artículos de piel de alta calidad, perteneciente a una antigua familia parsi residente en Heliópolis desde hace varias generaciones».
Mais dans la rue de la Bola, alors qu’ils sont maintenant une trentaine grâce au renfort des valets d’une hôtellerie et d’une auberge voisines, d’un doreur, de deux apprentis charpentiers, d’un ouvrier typographe et de plusieurs domestiques de maisons particulières, la troupe, qui dispose de quelques carabines, escopettes et fusils de chasse, tombe sur un peloton de fusiliers de la Garde impériale.
Pero en la calle de la Bola, cuando ya suma una treintena de individuos por habérsele unido los mozos de una hostería y un mesón cercanos, un dorador, dos aprendices de carpintero, un cajista de imprenta y varios sirvientes de casas particulares, la partida, que dispone de algunas carabinas, trabucos y escopetas, se topa con un pelotón de fusileros de la Guardia Imperial.
Accompagné du Grand Trésorier Hazim, du Grand Historiographe Lokman et du Grand Maître des Peintures Osman, notre Sultan se voyait expliquer quel artiste travaillait sur quelle page, de quel livre, à quelle dorure, à la pose de quelle couleur, et chacun des travaux exécutés par chacun de ces peintres, doreurs, et jusqu’au moindre traceur de lignes, par toutes ces mains douées de si grands talents.
A Nuestro Sultán, acompañado por el Gran Canciller Hazim, el Cronista Imperial Lokman y el Gran Ilustrador Osman, se le informaba de lo que hacía cada uno de los maestros de los talleres, en qué páginas de qué libro se trabajaba, quién estaba dorando qué, quién coloreaba qué pintura, y de qué se encargaba exactamente cada uno de aquellos iluminadores, delineadores y doradores capaces de hacer cualquier cosa con infinito talento.
Mais, par miracle, l’histoire du livre d’Ibrahîm Mirzâ ne se finit pas là, car son bibliothécaire, un esthète à part entière, monta sur son cheval et entreprit, pour retrouver le meilleur artisan doreur, de se rendre à Shîrâz ; ensuite de porter à Ispahan deux pages pour le copiste dont la graphie persane était reconnue pour la plus délicate ; puis, passant les montagnes et jusque chez le Khan des Ouzbeks à Bukhârâ, il y fit établir, par le grand maître qu’il y retrouva, la composition, puis peindre les personnages ;
Pero, por un milagro, el maravilloso libro del sultán Ibrahim Mirza no se quedó a medias porque tenía a su servicio a un leal bibliotecario. Este hombre montaba a caballo e iba hasta Shiraz porque allí se encontraba el mejor maestro dorador, luego llevaba dos páginas a Isfahán porque había un calígrafo que escribía la más elegante letra nestalik, después cruzaba las montañas y subía hasta Bujara para que hiciera el encuadre de la pintura y dibujara los personajes el mayor maestro de los ilustradores, que trabajaba para el jan de los uzbecos;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test