Translation for "dont les forces" to spanish
Dont les forces
Translation examples
M. Thibault, dont les forces déclinaient, tourna les yeux vers son secrétaire.
El señor Thibault, cuyas fuerzas disminuían, volvió los ojos hacia su secretario.
La vie, dont les forces sont économisées, a pris chez l’individu vierge une qualité de résistance et de durée incalculable.
La vida, cuyas fuerzas están economizadas, adquiere en el individuo virgen una resistencia y una duración incalculables.
Cette visite détendit pour ainsi dire l’âme de la marquise, dont les forces avaient été trop violemment excitées par le chagrin et par la solitude.
Aquella visita aflojó, por así decir, el alma de la marquesa, cuyas fuerzas se habían visto agitadas con excesiva violencia por el dolor y la soledad.
Elle y décela un éclair de dégoût, mais elle n’aurait su dire s’il était dû à ce qu’elle était – la femme dont les forces avaient vaincu les Fidèles – ou à l’aspect de son visage.
Vio un destello de repugnancia en ellos, pero no estaba segura de si estaba provocada por quién y qué era, es decir, la mujer cuyas fuerzas habían derrotado a los Fieles, o por las heridas de su rostro.
Elle ne peut être endiguée et les conséquences de sa logique effroyable lui ont fait forger un monde dont la diversité nous est devenue impénétrable et dont les forces déchaînées ne peuvent plus être domestiquées.
Y, en sus consecuencias lógicas y terribles, ha creado un mundo cuya multiplicidad nos resulta impenetrable y cuyas fuerzas desatadas tampoco pueden ser reprimidas.
Le bien-être répandait des teintes dorées là où dans sa jeunesse la misère avait mélangé les tons jaunes des tempéraments dont les forces se bandent pour soutenir des luttes écrasantes et continues.
El bienestar extendía sus tintes dorados allí donde, en su juventud, la miseria había mezclado los tonos amarillentos de los temperamentos cuyas fuerzas se arman para sostener luchas agobiantes y continuas.
Mais quand on songe à ce qu’il doit éprouver, Lui, presque un élément, Lui dont les forces sont étouffées dans le silence, entre des déserts d’eau, un titan ligoté, un Etna obstrué où le feu crépite et bouillonne sans trouver d’issue ;
Mas cuando pienso en lo que debe experimentar Él, casi un elemento; Él, cuyas fuerzas ahoga el silencio en desiertos de agua, un titán maniatado, un Etna obstruido donde el fuego crepita y hierve sin encontrar salida;
Parmi la populace se trouvaient aussi l’Apôtre Pierre, qui voulait voir Néron au moins une fois en sa vie, Lygie, le visage dissimulé sous un voile épais, et Ursus, dont la force était pour la jeune fille une garantie au milieu de cette foule licencieuse.
Entre la muchedumbre se hallaba el apóstol Pedro, quien había deseado ver al César siquiera una vez en su vida. Le acompañaban Ligia, con el rostro oculto tras un espeso velo, y Urso, cuyas fuerzas constituían para la joven la más segura defensa en medio de aquella heterogénea y turbulenta multitud.
Nur-al-Din, dont les forces déclinaient d’autant plus vite qu’il s’astreignait à des jeûnes sévères et à une prière continuelle, n’était pas dupe ; il préférait encore faire la guerre aux Francs qu’à son vassal. À la veille de sa mort, cependant, il songeait encore à se rendre en Égypte pour en chasser Saladin ;
Nur al-Din, cuyas fuerzas disminuían de día en día, puesto que se obligaba a observar unos ayunos rigurosísimos y a estar continuamente en oración, no se dejaba engañar, pero prefería hacer la guerra a los francos que a su vasallo. No obstante, la vigilia de su muerte pensaba todavía en ir a Egipto para expulsar a Saladino;
C’était l’un des blocs de cette antique maçonnerie basaltique qui inspirait une telle terreur à la Grand-Race fabuleuse – les hautes ruines aveugles laissées par cette engeance étrangère, à demi matérielle, menaçante, qui pullulait dans les entrailles de la terre et dont les forces invisibles, pareilles au vent, étaient tenues en respect derrière les trappes scellées et les sentinelles vigilantes.
Era uno de los bloques de aquella cantería basáltica más vieja que despertaba tanto temor a la fabulosa Gran Raza, las altas ruinas sin ventanas dejadas por aquellas cosas extraterrestres, meditativas, semimateriales, que anidaban en los profundos abismos del planeta y contra cuyas fuerzas tormentosas e invisibles se habían colocado trampillas herméticamente cerradas y centinelas que nunca dejaban de vigilarlas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test