Translation for "dont le héros" to spanish
Dont le héros
Translation examples
Sa vie sentimentale était un roman dont le héros changeait à chaque chapitre.
Su vida sentimental semejaba una novela cuyo héroe cambiaba de un capítulo a otro.
Il n'existe pas de roman ou de pièce dont le héros soit un concept abstrait, comme une race, une nation, une caste ou un parti politique.
No hay novela o drama cuyo héroe sea un concepto abstracto como la raza, la nación, una casta o un partido político.
Maurice avait été le premier éditeur aussi de cet autre roman de Lowry, Lunar Caustic, dont le héros est Bill Plantagenet.
Maurice fue también el primer editor de otra novela de Lowry, Piedra infernal, cuyo héroe se llama Bill Plantagenet.
Ne trouvaient grâce à leurs yeux que les auteurs dont les ventes étaient insignifiantes et dont la lecture suscitait un abominable ennui, le comble étant atteint par un récent roman « structuraliste », dont le héros pour plus de sûreté se prénomme « La Structure » et dont Sydney compte s'inspirer.
Solo es clemente con los autores cuyas ventas son insignificantes y cuya lectura suscita un abominable aburrimiento, siendo el cénit una reciente novela estructuralista cuyo héroe se llama, para mayor seguridad, La Estructura, y en la que Sydney piensa inspirarse.
S’il était à la place de Tarkovski, Édouard lui conseillerait d’aller se jeter sous le métro, mais le maître se contente, paternellement, de la mettre en garde contre les rimes trop parfaites et de raconter à ce sujet une anecdote dont le héros est son défunt ami Ossip Emilievitch.
Si estuviese en el lugar de Tarkovski, Eduard le aconsejaría que se arrojara a las vías del metro, pero el maestro, paternalmente, se limita a ponerla en guardia contra las rimas demasiado perfectas, y cuenta a este respecto una anécdota cuyo héroe es su difunto amigo Ósip Emílevich.
On lui dit adieu en pleurant, et il est difficile de ne pas penser que Luc, en écrivant ces scènes trente ans plus tard, ne fait pas délibérément écho à celles de son Évangile dont le héros est Jésus – pareillement décidé à monter à Jérusalem, malgré les mises en garde répétées de ses disciples.
Le despiden llorando, y es difícil no pensar que Lucas, al escribir estas escenas treinta años más tarde, no se haga eco deliberadamente de las de su Evangelio, cuyo héroe es Jesús, similarmente decidido a ir a Jerusalén, a pesar de las advertencias reiteradas de sus discípulos.
– Un drame garanti chaque fois qu’une joueuse de hautbois saisit son Instrument, Wick-Wax, – un Roman en Musique, dont le héros au lieu d’avancer sur la route, d’une aventure à la suivante, sans nulle fin en vue, subit bien plutôt quelque Catastrophe avant de retourner à son point de départ.
—Es un drama garantizado cada vez que una mujer piel roja toma su instrumento, tío, es una novela musitada, cuyo héroe, en vez de ir por el camino viviendo una aventura tras otra, sin final a la vista, más bien sufre alguna catástrofe y regresa a su punto de partida.
Brent, qui ne s’était jamais marié, dont le héros sur le plan personnel et politique était le sénateur John McCain, et dont le développement émotionnel semblait s’être arrêté quand il s’était engagé dans l’armée de l’air, n’aurait pu être plus totalement indifférent à la séparation de Walter et de Patty, ainsi qu’à la relation de son frère avec Lalitha, qu’il appela à plusieurs reprises « Lisa ».
Brent, que no se había casado, y cuyo héroe personal y político era el senador John McCain y cuyo desarrollo emocional parecía haber terminado cuando se alistó en las Fuerzas Aéreas, no podría haber mostrado más perfecto desinterés por la separación de Walter y Patty o su relación con Lalitha, a quien se dirigió en más de una ocasión con el nombre de «Lisa».
Ce drame assez confus dont le héros porte le nom d'un prince excommunié de l'Allemagne du Moyen Âge se situe dans un vague paysage alpestre : c'est en Suisse en effet que Byron a composé ce texte, qui tout à la fois voile et dévoile son aventure scandaleuse avec sa demi-sœur Augusta, qui venait de fermer définitivement derrière lui les portes de l'Angleterre.
Ese drama en verso bastante confuso, cuyo héroe responde al nombre de un príncipe excomulgado de la Alemania medieval, se sitúa en un vago paisaje alpestre: en efecto, fue en Suiza donde Byron compuso esa obra, una obra que vela y revela a la vez su escandalosa aventura con su hermanastra Augusta, quien acababa de cerrar definitivamente tras de sí las puertas de Inglaterra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test