Translation for "dont la portée est" to spanish
Dont la portée est
  • cuyo alcance es
Translation examples
cuyo alcance es
Voilà une pensée dont la portée nous échappera encore longtemps.
Éste es un pensamiento cuyo alcance se nos escapará todavía durante mucho tiempo.
– Vous ne croyez pas en Dieu mais c'est vers un homme d'Église que vous vous tournez pour essayer de percer un mystère dont la portée vous échappe.
—Usted no cree en Dios pero recurre a un religioso para intentar descifrar un misterio cuyo alcance se le escapa.
Ceux restés à l'abri avaient pris position et ripostaient avec des fusils à pompe dont la portée semblait peu efficace.
Los que aún seguían a cubierto habían tomado posición y contraatacaban con fusiles de percusión cuyo alcance no parecía muy eficaz.
Sans doute est-il intimidé par ce lieu sacré et par ces scènes dont la portée symbolique et divine l’emporte sur l’aspect érogène.
Seguramente se siente intimidado por el lugar sagrado y por las escenas cuyo alcance simbólico y divino se imponen al aspecto erógeno.
Ceux qui se croient des esprits forts et affranchis ont parfois la légèreté de jouer avec des choses dont la portée symbolique les dépasse.
Los que se consideran incrédulos y libres de toda creencia, a veces cometen la ligereza de jugar con cosas cuyo alcance simbólico les desborda.
Car il y eut des échanges mutuels d'idées entre ces civilisations autonomes, dont la portée et le poids doivent être établis par la recherche historique.
pues hubo mutuos intercambios de ideas entre estas civilizaciones autónomas, cuyo alcance e importancia deben ser establecidos por la investigación histórica.
La France est souvent trompée, mais comme une femme l’est, par des idées généreuses, par des sentiments chaleureux dont la portée échappe d’abord au calcul.
Francia se deja engañar a menudo, pero como se dejan engañar las mujeres: por ideas generosas, por sentimientos cálidos, cuyo alcance escapa de momento a todo cálculo.
Vous ne pensez pas qu’il convient de distinguer les textes fondateurs à portée universelle et les interprétations historiques dont la portée dépend davantage du contexte qui les a vues naître ?
¿No cree usted que hay que distinguir los textos fundadores de alcance universal de las interpretaciones históricas, cuyo alcance depende más del contexto que las ha visto nacer?
Depuis deux semaines, je n'avais pas réussi à formuler une phrase sans que Walter tique sur un terme dont il ne comprenait pas le sens, un raisonnement dont la portée lui échappait.
En las últimas dos semanas no había logrado formular una sola frase sin que Walter frunciera el ceño ante un término cuyo sentido no entendía o un razonamiento cuyo alcance se le escapaba.
Le cas de Hamlet – qui est indiscutablement l’œuvre majeure de la littérature anglaise et dont la portée symbolique est donc considérable – est d’autant plus intéressant qu’il montre la complexité du jeu de la vérité, complexité encore accrue dans le milieu universitaire.
El caso de Hamlet —que es indiscutiblemente la obra más importante de la literatura inglesa y cuyo alcance simbólico es por tanto considerable— resulta más interesante por cuanto muestra la complejidad del juego de la verdad; complejidad que alcanza un grado mayor en el entorno universitario.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test