Translation for "dont l'authenticité" to spanish
Dont l'authenticité
Translation examples
« Je ne tiens pas non plus à la châtelaine Louis XV dont l’authenticité me semble douteuse.
“Tampoco me interesa la castellana Luis XV, cuya autenticidad me parece dudosa."
Mieux encore : comme beaucoup d’exégètes finissent par le reconnaître, même s’ils le font avec beaucoup de tortillements et d’embarras, elle vise à discréditer la première – dont l’authenticité est au contraire certaine.
Mejor todavía: como acaban reconociendo muchos exégetas, aunque lo hacen con muchos subterfugios y apuros, tiende a desacreditar a la primera, cuya autenticidad, por el contrario, es segura.
— À en croire certaines rumeurs, il y aurait un manuscrit très intéressant dont l’authenticité pourrait être établie si nous étions certains que Fletcher Christian est revenu dans le Lake District.
—Verá, ha llegado a mis oídos que quizás existe un manuscrito muy interesante cuya autenticidad podría determinarse si supiéramos con certeza que Fletcher Christian regresó a la Región de los Lagos —explicó Jake.
Considérant la requête soumise au tribunal par Monsieur Maurits Mellema, fils de feu Herman Mellema, par le truchement de son avocat, Me Hans Graegg, établi à Amsterdam, le tribunal d’instance d’Amsterdam, sur la foi de documents officiels fournis par le tribunal d’instance de Surabaya dont l’authenticité ne peut être mise en doute et attestant l’absence de liens légaux entre Monsieur Herman Mellema et la dénommée Sanikem, statue que la totalité des biens et de la fortune de feu Herman Mellema sera divisée comme suit :
En resumen, decía lo siguiente: Basándose en la solicitud cursada ante este tribunal por el señor Maurits Mellema, hijo del fallecido Herman Mellema, en la persona de su abogado, el señor Hans Graegg, vecino de Amsterdam, el tribunal del distrito de Amsterdam, de acuerdo a los documentos oficiales remitidos por el tribunal de Surabaya cuya autenticidad no puede ser puesta en duda y comprobada la falta de vínculo legal entre la señorita Sanikem y el citado señor Herman Mellema, determina que las propiedades y la fortuna del señor Herman Mellema se repartan del modo siguiente: Maurits Mellema, como hijo legítimo, recibirá cuatro sextas partes del total;
Depuis l’autre côté de la table, proche et lointain, de son air mi-protecteur mi-ironique, Van Doren l’observait, intervenant parfois pour le tirer d’un embarras linguistique, répétant les références d’Ignacio Abel comme si lui aussi avait des doutes sur leur sérieux, ou même sur son identité d’imposteur potentiel, qui tout compte fait arrivait de si loin, d’un pays bouleversé et en guerre, muni de papiers et de références dont l’authenticité ne serait pas facile à vérifier : le professeur Abel, expliquait Van Doren dans son coin de la table avec l’approbation enthousiaste et peut-être un peu imbibée de Stevens, dirigeait depuis des années le projet de construction universitaire le plus ambitieux d’Europe, il avait étudié avec Bruno Taut et Walter Gropius en Allemagne.
Desde el otro lado de la mesa, cerca y lejos, con su aire a medias de protección y de ironía, Van Doren lo observaba, interviniendo a veces para sacarlo de un aprieto lingüístico, repitiendo las credenciales de Ignacio Abel como si también él tuviera dudas sobre su solvencia, o sobre su misma identidad de posible impostor, venido al fin y al cabo de tan lejos, de un país trastornado y en guerra, provisto de documentos y méritos cuya autenticidad no sería fácil comprobar: el profesor Abel, explicaba Van Doren en su ángulo de la mesa, con la aprobación vehemente y tal vez algo beoda de Stevens, llevaba años dirigiendo el proyecto de construcción universitaria más ambicioso de Europa, había estudiado con Bruno Taut y Walter Gropius en Alemania.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test