Translation for "donner un coup à" to spanish
Donner un coup à
Translation examples
comment donner un coup vital ;
cómo dar un golpe vital;
Les disques étaient rayés et parfois, pour continuer la musique, il fallait donner quelques coups secs sur la machine.
Los discos se rayaban a veces y para que avanzaran había que dar unos golpes secos a la máquina.
Quand tu seras juge, est-ce que je pourrai aller te voir au tribunal donner un coup de marteau, comme à la télé ?
Cuando seas juez, ¿podré ir a ver el tribunal y dar un golpe con el mazo como en la tele?
«  Nous allons maintenant donner le coup de grâce à cet ennemi abhorré », hurlait Hitler dans une véritable transe.
- Ahora vamos a dar el golpe de gracia al enemigo aborrecido -aullaba Hitler, en un verdadero trance.
Il éprouvait le besoin de réagir, de donner un coup de barre à sa vie pour récupérer prestige et pouvoir.
Sentía la necesidad de reaccionar, de dar un golpe de timón a su vida para recuperar prestigio y poder, para poder seguir siendo él mismo.
Après avoir préparé le terrain pendant plusieurs jours par des récits terrifiants, il s’apprêta à donner le coup de grâce.
Después de preparar el terreno durante varios días de espeluznantes narraciones, se aprontó para dar el golpe de gracia.
il n’eut que le temps de donner un coup sur ce pistolet, en se servant de son fusil comme d’un bâton: le pistolet partit, mais ne blessa personne.
sólo tuvo tiempo de dar un golpe a la pistola utilizando su escopeta como bastón: salió el pistoletazo, pero sin herir a nadie.
Je ne veux plus donner ce coup de barre quand peut-être j’allais ouvrir, quand j’ouvrais les bras sur la mer…
Ya no quiero dar este golpe de timón, cuando tal vez iba a abrir, cuando abría los brazos sobre el mar…
Le disciple plantait les clous en trois coups précis mais, le dernier clou résistant davantage, il dut donner un coup supplémentaire.
El discípulo clavaba las puntas con tres golpes precisos. Una de las puntas, sin embargo, se resistía y el discípulo tuvo que dar un golpe más.
Théodose ne voulait rien brusquer, et comme un habile musicien, il avait marqué l’endroit de sa symphonie où il devait donner le coup sur le tam-tam.
Teodosio no quería apurar nada y, semejante a un músico hábil, había marcado la parte de su sinfonía en que debía dar el golpe de timbal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test