Translation for "donner rendez-vous" to spanish
Translation examples
La première chose qu’il fit consista à donner rendez-vous à Bryson et Sarah pour le lendemain.
Lo primero que hizo fue citar a Bryson y Sarah para el día siguiente.
Aussi Bosch n'avait-il pas été étonné que Garwood suggère de le retrouver là. C'était une façon de se donner rendez-vous en terrain neutre.
A Bosch no le había sorprendido que Garwood le citara allí, en terreno neutral.
Distance pour se retrouver, distance pour donner rendez-vous à quelqu’un dans le but de se rejoindre, pour envoyer un texto prudent qui le prévoit sans exprimer un trop grand intérêt.
Distancia para encontrarse, distancia para citar a alguien con el propósito de coincidir, distancia para enviar un texto cauto que planee ese propósito sin expresar demasiado interés.
Une soudaine paresse téléphonique l’empêcha de donner rendez-vous à Charo et il fut poussé vers la Rambla par une mécanique nerveuse et incontrôlée puis guidé vers le choix soucieux d’un restaurant proche.
Una súbita pereza telefónica le impidió citar a Charo y una incontrolada mecánica nerviosa le llevó a la Rambla y a la cavilosa selección de un restaurante cercano.
Je ne vois personne en dehors d’Elizardo qui ait pu lui donner rendez-vous là-bas pour qu’il y soit allé tout content… Ou alors, Puigventós a inventé cette histoire qu’un certain Roger Flor l’avait appelé.
Y no veo otra persona que no fuera Elizardo el que pudiera citar al catalán allá en Matanzas y él corriera para allá tan contento… A lo mejor la historia de que lo llamó un tal Róger Flor es un invento suyo.
Le mieux était de donner rendez-vous à Salim au café de la rue Gay-Lussac et de lui raconter ma petite aventure, il aurait peut-être une idée, ce que j’ai fait le lendemain en apportant les preuves du mystère, y compris le dépliant publicitaire, qui émanait du supermarché Franprix de Montrouge.
Lo mejor será citar a Salim en el café de Gay-Lussac y contarle mi pequeña aventura a ver qué se le ocurre, cosa que en efecto hice al otro día, llevando las pruebas del misterio, incluida la carta publicitaria, que era del supermercado Franprix de Montrouge.
Peut-être n’aurais-je jamais dû donner rendez-vous à ce Japonais à Paris… Mais il ne s’agissait que d’un prétexte : après tant d’années, je voulais retourner dans cette ville qui a compté pour moi et la voir une dernière fois… J’y reste encore une quinzaine de jours, le temps d’écrire sur toutes les choses que Paris évoque pour moi et qui sont mes débuts dans la vie… Que tout cela ne t’attriste pas, ma chère Katy.
Quizás nunca debí citar a ese japonés en París… Pero en realidad era solo un pretexto: después de tantos años quería regresar a esta ciudad que fue tan importante para mí, y verla por última vez… Me quedaré aún quince días, el tiempo necesario para escribir todo lo que París me evoca, lo que fueron mis inicios en la vida… No te pongas triste, mi querida Katy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test