Translation for "donnent" to spanish
Translation examples
— Que pouvons-nous lui donner que ne lui donnent pas les Chiliens ?
—¿Qué le podemos dar nosotros que no le den los chilenos?
Mais aussi, quel plaisir elles se donnent parfois !
¡Y qué placer se pueden dar!
— Vos beaux-parents donnent-ils des surprises-parties ?
—¿Tus suegros suelen dar… fiestas?
Toutes ces informations me donnent la migraine.
Tanta información me empieza a dar dolor de cabeza.
Je doute qu’ils me donnent la permission, mais je voudrais essayer.
Dudo de que vayan a dar permiso, pero haré lo que pueda.
Tu ne peux pas avoir ce que les dieux ne te donnent pas, me disaient-ils.
No puedes conseguir lo que los dioses no te quieran dar, me dijeron.
— Quelques coups, peut-être, qui donnent du caractère.
—Unos cuantos puñetazos, quizá. Para dar personalidad.
Voilà l’exemple que les gens comme Bev nous donnent.
Ese es el ejemplo que tratan de dar las personas como Bev.
Les semaines se succédaient pourtant sans qu’ils donnent signe de vie.
Pero transcurrían las semanas y seguían sin dar señales de vida.
D’ailleurs, les gens donnent souvent un enfant à Dieu.
De todas maneras, las gentes suelen dar un hijo a Dios.
Cette fois-ci, vous irez dans un endroit plus chaud, où la terre est plus riche et la belle saison suffisamment longue pour que les graines donnent naissance à des tiges et enfoncent leurs racines dans le sol.
Y en esta ocasión será a un lugar más cálido, con un suelo fértil y una época de siembra lo bastante prolongada como para que vuestras semillas crezcan hasta ofrecer sus frutos.
Le désir d’être aimé, l’exaltation liée à la critique de la société, la satisfaction de l’édification morale des gens donnent à ces romanciers l’énergie et la force d’écrire, le plaisir de composer des descriptions et la détermination nécessaire pour tout observer.
El deseo de gustar, la emoción de ofrecer crítica social y la satisfacción de moralizar otorgan a estos novelistas la energía y el poder para escribir, el placer para crear descripciones y la determinación para observarlo todo.
Ils grimpent une volée de marches de plaques de fer destinées jadis à des semelles encroûtées de neige. Disloquées par les ans, elles sont maintenant autant de pièges qu’il faut franchir avec précaution. Ils entrent au premier étage dans un bar dont les fenêtres donnent sur le boulevard.
Suben por una oscura escalera en cuyos escalones hay tiras metálicas mal sujetas; en su origen habían de ofrecer un punto de agarre para los zapatos llenos de nieve, pero ahora constituyen un verdadero peligro. Entran en uno de los bares de segunda planta, con vistas sobre St. Laurent.
Des gens tenus en esclavage en raison même de leur énergie vitale et du bonheur qu’ils éprouvent à vivre. Tel est le code auquel le monde a accepté de se soumettre et dont la clé est simple : l’amour de la vie confiné en un circuit expiatoire, où seul celui qui n’a rien à offrir n’a rien à craindre, où les vertus qui rendent la vie possible et les valeurs qui lui donnent tout son sens deviennent les outils mêmes de sa destruction, où ce que chacun a de meilleur provoque sa propre perte, et où la vie de l’homme sur la terre est devenue impossible.
Los hombres eran mantenidos en la esclavitud, debido a su capacidad para vivir y a todas aquellas alegrías que esperan de la vida. Tal era el código aceptado por el mundo, y tal la llave de dicho código; el amor a la existencia clavaba al hombre a un circuito de torturas, de modo que quien no tuviera nada que ofrecer sería quien no temiese nada; de modo que las virtudes que hacían posible la vida y los valores que le prestaban significado se convirtieran en agentes de su destrucción; de modo que lo mejor de cada uno se volviera instrumento de su propia agonía, y la vida del hombre sobre la tierra acabara constituyendo un hecho poco práctico.
Les gens qui passent lui donnent du travail de temps à autre.
La gente le suele hacer algún que otro encargo.
Simplement, je ne veux pas de scène alors qu'ils donnent une soirée.
Pero no quiero hacer una escena mientras celebran una fiesta.
Le dimanche, ils vous laissent seul dans une classe vide, ils vous donnent une version.
Los domingos te dejan solo en un aula vacía y te ponen a hacer una traducción.
Des fois, ils me donnent le double, le triple, et ils disent : “Mais je veux mon temps, hein.
Algunos me dan el doble y el triple y me dicen: «Pero me la voy a hacer larga.
— Je trouve que ces détails donnent au crime trop de réalité, dit-elle enfin.
—Bueno —dijo ella—, de nada sirve hacer los crímenes demasiado reales.
— Il a dû faire grand cas de mes qualités, pour qu’ils se donnent tant de mal.
—Mucho hincapié hubo de hacer en mi utilidad, para que se tomaran aquellas molestias.
Ces types-là ne me donnent pas l’impression d’être du genre à s’asseoir pour pisser. Bizarre.
Esos tipos no parecen de los que se sientan para hacer pis. Qué raro.
En espérant que Charlie y aura également songé, parce que je doute qu’ils me donnent le sien par la même occasion.
Espero que Charlie haya pensado en hacer lo mismo, porque dudo que me den el de ella.
Peu de gens me demandent quelque chose aujourd'hui. Ils me donnent tout simplement des ordres.
La gente rara vez me pide algo, sólo me dicen qué hacer.
— Vous devriez savoir que les officiers de police sur les lieux d’un crime ne donnent pas de renseignements confidentiels aux civils.
- Debería usted saber que los oficiales de policía no pueden entregar información confidencial a civiles.
Et s’ils me donnent assez de temps pour que je fasse venir tout le monde ici, que nous soyons tous ensemble et en sécurité jusqu’à ce que nous puissions sortir de ce piège, je la leur confierai.
Y si me ofrecen lo que necesito para mantener a salvo y unidos a todos los que tenemos aquí hasta que pase todo, la entregaré.
Ces types n’arrêtent pas de balancer les bagages, ils font exprès de les malmener et ça s’ouvre accidentellement. Ou ils donnent votre sac à quelqu’un d’autre.
Los empleados siempre andan fisgándolo todo o pueden entregar tu equipaje a otro. En fin, se cuenta que pasan cosas así.
Ils se rabattent sur les clients… mais les clients c’est ce con de Derek Box, un dur et un voyou professionnel, et son pote Paul. Et il n’est pas question qu’ils donnent leur montre de luxe neuve à me bande de crétins venus d’ailleurs.
Deciden robar a los clientes, y resulta que los clientes son el cabrón de Derek Box, un tipo duro y delincuente profesional, y su amigo Paul, que ni de coña están dispuestos a entregar sus carísimos relojes nuevos a una pandilla de forasteros aficionados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test