Translation for "doivent faire" to spanish
Doivent faire
Translation examples
Les États-Unis doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour permettre le redressement de l’économie mondiale. »
Estados Unidos debe hacer todo lo posible por colaborar para que el mundo recupere su estado económico normal.
En même temps, je comprends que, le cas échéant, les gens aient besoin de réfléchir deux, trois fois à ce qu’ils doivent faire.
Y, al mismo tiempo, comprendo que la gente necesite pensarlo dos, diez veces lo que debe hacer.
Puis, s’étant occupés d’abord de leurs chevaux, comme doivent faire de vrais cavaliers, ils demandèrent ensuite deux chambres pour eux.
Después de cuidar de sus cabalgaduras, según debe hacer todo buen caballero, pidieron para sí dos aposentos.
— Les chaussettes, monsieur Malaussène, les chaussettes… Ne jamais négliger les sous-vêtements, ils doivent faire peau avec le costume.
—Los calcetines, señor Malaussène, los calcetines… No olvidar nunca la ropa interior, debe hacer juego con el traje.
Et j’en conviens : c’est trop facile d’être assis là et de dire aux autres qu’ils doivent faire le bien, mais c’est loin d’être aussi facile de déterminer en quoi consiste le bien.
De acuerdo: es muy fácil sentarse aquí y decir a la gente que debe hacer el bien, pero no es nada fácil decidir qué es el bien.
— On ne devrait pas dire aux autres ce qu’ils doivent faire ou ne pas faire, rétorqua Martin. Nous sommes tous nés libres mais nous nous ligotons les uns les autres de nos propres mains.
—Lo que no debemos es decirle al prójimo lo que debe y no debe hacer —respondió Martin—, todos hemos nacido libres, pero con nuestras propias manos nos ponemos unos a otros trabas de todo tipo.
« « Non, Prince, ce n’est pas si simple que cela, pour la Cour je veux une vraie danse, insista-t-elle encore, vos fesses châtiées et rougies doivent faire mieux que s’endormir sous mes coups ! » Elle me plaça les mains sur les hanches, et les fit remuer, non plus seulement d’un côté puis de l’autre, mais de haut en bas et dans un mouvement tournant, ce qui me fit plier les genoux. Elle leur fit décrire un cercle.
»"No, príncipe, no quiero algo tan sencillo, deseo una verdadera danza para la corte -dijo-, ¡vuestro trasero enrojecido y castigado debe hacer alguna otra cosa aparte de recibir inmóvil mis golpes!" Entonces colocó sus manos en mis caderas y lentamente las movió, no sólo de un lado a lado, sino hacia abajo, formando círculos, y hacia arriba, lo que me obligó a doblar las rodillas. Hacía girar mis caderas.
« « Non, Prince, ce n’est pas si simple que cela, pour la Cour je veux une vraie danse, insista-t-elle encore, vos fesses châtiées et rougies doivent faire mieux que s’endormir sous mes coups ! » Elle me plaça les mains sur les hanches, et les fit remuer, non plus seulement d’un côté puis de l’autre, mais de haut en bas et dans un mouvement tournant, ce qui me fit plier les genoux. Elle leur fit décrire un cercle. Cela semble bien peu de chose, tel que je le raconte.
»«No, príncipe, no quiero algo tan sencillo, deseo una verdadera danza para la corte — dijo—, ¡vuestro trasero enrojecido y castigado debe hacer alguna otra cosa aparte de recibir inmóvil mis golpes!"Entonces colocó sus manos en mis caderas y lentamente las movió, no sólo de un lado a lado, sino hacia abajo, formando círculos, y hacia arriba, lo que me obligó a doblar las rodillas. Hacía girar mis caderas. Ahora, cuando lo explico, puede parecer una nimiedad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test