Translation for "documenter" to spanish
Translation examples
Se sont-ils remis mutuellement des documents ? — Des documents ?
¿Hubo algún intercambio de documentos? —¿Documentos?
— J’ai les documents.
—Tengo los documentos.
Mais j’ai des documents.
Pero yo tengo los documentos.
Je n’ai ni papiers ni documents. — Pas de papiers ? Rien du tout ? Pas de documents ?
No hay documentos. —¿Que no tiene documentos? ¿Ninguno?
Et tu ne me donnes aucun document à signer ? — Un document ? — Oui.
¿Y no me das ningún documento a firmar? –¿Un documento? –Sí.
– Cela je l’ignore, et le document ne le spécifie pas. – Où se trouve ce document ?
—Eso no lo sé, y el documento no lo especifica. —¿Dónde está ese documento?
Documents à l’appui. De faire son exposé.
Documentar. Llevar a cabo tu presentación.
Ces documents étaient moins nombreux, mais illustraient une période plus longue.
Curiosamente, había menos imágenes para documentar un espacio de tiempo mucho más largo.
Elle l'aurait dénoncé si elle avait pu étayer ses affirmations par des documents — ce qu'apparemment elle n'était pas en mesure de faire.
Ya se lo habría dicho si hubiera podido documentar sus afirmaciones; algo que, por lo visto, no era capaz de hacer.
Nous pourrions préparer cette fille et documenter le prochain avec la plus grande précision possible.
Podríamos preparar a la chica y documentar el siguiente salto temporal de la forma más precisa posible.
Je ressentais le besoin de documenter ce que j’avais découvert et une photographie ne semblait pas suffire, étant donné ce que les précédentes avaient donné au développement.
Tenía la necesidad de documentar lo que me había encontrado y una fotografía no me parecía suficiente, visto cómo habían salido las demás.
Il y a pas mal de propriétés de l’East Bay dans le lot de documents récupérés. C’est exactement le genre d’éléments qu’on cherchait à rassembler de notre côté.
En ese volcado de documentación hay un montón de fincas del este de la Bahía. Es exactamente lo mismo que hemos estado tratando de documentar desde fuera.
De plus, je suis le plus qualifié pour faire une retranscription de l’événement, et vous savez à quel point cette documentation sera importante pour l’avenir.
Además, soy el más cualificado para documentar como es debido este acontecimiento, y sé que dicha documentación será importante para usted en el futuro.
Votre travail consisterait à vous rendre à La Nouvelle-Orléans pour vous documenter sur les événements qui se déroulent dans le roman avant la guerre de Sécession.
Tu trabajo será ir a Nueva Orleans y documentar los acontecimientos de la narración que tuvieron lugar allí antes de la Guerra de Secesión.
Ils gardèrent le silence pendant plusieurs minutes… même s’ils savaient tous deux qu’ils devaient sortir de la voiture pour documenter leurs découvertes.
Ninguno dijo nada durante varios minutos, aunque ambos sabían que tenían que bajarse del vehículo para documentar lo que habían descubierto.
carta
Mais son regard ne quitta pas le document.
Sin embargo no apartó los ojos de la carta.
— Je ne suis pas sûr que ceci ait un rapport avec le document volé.
—No entiendo qué tiene que ver eso con la carta robada.
— Vous soupçonnez les hommes qui ont signé ce document ?
—¿Sospecháis de los hombres que firmaron esa carta?
Devlin n’avoua toujours pas, persista à ne montrer le document à personne.
Aun así, Devlin siguió sin confesar; siguió sin enseñar a nadie la escritura.
Informer Mlle Wetherell de l’existence de ce document, ce serait lui inspirer un espoir chimérique.
Si alguien le hablase de esta escritura a la señorita Wetherell, se forjaría falsas ilusiones.
demanda-t-il enfin. Quel est votre avis ? — Mon avis sur quoi ? fit Shepard sans se laisser distraire. — Ce document !
—dijo al cabo—. ¿Qué conclusión saca? Shepard no interrumpió la escritura. —Qué conclusión saco ¿de qué?
— À peine j’aurai signé ces documents, dit Alonso, à peine ils seront devenus légalement propriétaires du restaurant qu’ils me tueront.
—En cuanto firme esas escrituras —dijo Alonso—, en cuanto sean los propietarios legales del restaurante, me matarán.
— Je présume que vous avez trouvé ce document dans la demeure de Crosbie Wells, le jour où vous êtes allé chercher sa dépouille.
—Presumo que encontró usted la escritura en la cabaña de Crosbie Wells el día que fue a recoger sus restos.
– Je ne suis pas spécialiste mais je crois que oui. Toutes les annotations, même les caractères dactylographiés, ressemblaient à ce qu’on voit sur les documents des années 40.
—Por lo que pude ver, sí. Todos los detalles, incluso la escritura a máquina, eran como los de los papeles que yo había visto de los años cuarenta.
Vous avez le document ?
¿Tiene los papeles?
— Et que sont ces documents ?
—¿Qué son estos papeles?
— Et ses documents ?
—¿Y los papeles de Rik?
– Et ces autres documents, qu’est-ce que c’est ?
—¿Y qué son esos otros papeles?
— Tu as un document qui l’atteste ?
—¿Tienes tus papeles?
Je brandis les documents.
Levanto los papeles.
Des documents de la Chambre.
Papeles del gobierno del estado.
J’ai vu les documents.
He visto los papeles.
Ces documents, pour commencer.
Para empezar, estos papeles.
Vous avez ramassé les documents ?
¿Dónde están los papeles?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test