Translation for "divers types" to spanish
Translation examples
Il y en avait de différentes tailles et de divers types. Certains étaient tout juste des armes volantes, tandis que d’autres transportaient des engins plus petits, dotés de champs de force individuels.
Había varios tipos, algunos no eran más que plataformas de armas volantes, mientras que los más grandes transportaban pequeñas unidades de algún tipo que estaban protegidas por campos de fuerza individuales.
Comme ils le soulignèrent, leur religion était syncrétique : elle avait puisé ses éléments non seulement dans les divers types et nationalités de l’islam, mais aussi dans les religions plus anciennes d’Asie que l’islam avait rencontrées, ainsi que dans les croyances plus récentes, telles que Ba’hai.
Como señalaron, la suya era una religión sincrética, que había tomado alguno de sus elementos no solo de los varios tipos y nacionalidades de Islam, sino también de las religiones mas viejas de Asia, y también nuevas como la Baha'i.
J’expliquai les divers types d’appareils plus lourds et plus légers que l’air et décrivis la fusée dans laquelle j’avais traversé l’espace entre la Terre et Vénus. Dans la soirée, il me fit dessiner les divers modèles que j’avais décrits. Son intérêt semblait devenir une obsession.
Le expliqué los diversos tipos de aviones que se construían en la Tierra y le describí el cohete en que había cruzado el espacio para llegar a Venus. En la tarde hizo que le dibujara los varios tipos de aviones de que le había hablado, y su interés se volvió obsesivo.
Archimède, chef-d’œuvre de la recherche sous-marine, manœuvré par les Français, ses propriétaires, s’enfonça jusqu’aux couches périphériques les plus profondes, de la zone euphotique à la zone pélagique, et de cette dernière à la zone bathypélagique, avec ses phares, ses pinces, ses palpeurs électroniques, ses sondes de divers types, il balaya l’horizon subaquatique de son sonar panoramique, tout cela en vain.
El Archimède, obra maestra de la investigación submarina, manipulado por los franceses sus propietarios, bajó a las máximas honduras periféricas, de la zona eufótica a la zona pelágica, y de ésta a la batipelágica, usó faroles, pinzas, palpadores electrónicos, sondas de varios tipos, barrió el horizonte subacuático con su sonar panorámico, en vano.
Les bras modulaires du submersible étaient prévus pour utiliser divers types de mécanismes en forme de mains et les faire fonctionner hydrauliquement.
Los brazos modulares del sumergible habían sido diseñados para ajustar los diversos tipos de mecanismos manuales y operarlos hidráulicamente.
On eut l’occasion d’observer les divers types de la population oranaise, très mélangée de soldats et d’officiers, dont un certain nombre portaient l’uniforme du 7e chasseurs d’Afrique.
Tuvieron ocasión de observar los diversos tipos de la población de Orán, mezclados con soldados y oficiales, de los que un regular número vestía el uniforme del 7.º de cazadores de África.
(La forme que prend ce pouvoir n’est pas laissée au choix de l’adepte, elle est au contraire imprimée dans son Empreinte spirituelle.) La clé permettant de puiser dans ces pouvoirs prend la forme de divers types de métaux, et nécessite des conditions particulières.
(La extracción de poder no es elegida por quien lo practica, sino que está imbuida en su redspíritu.) La clave para extraer este poder viene en forma de diversos tipos de metales, donde se requiere diversas composiciones específicas.
Il n’est donc pas étonnant que l’attention de la théologie moderne se soit tournée de plus en plus vers la transformation chrétienne de la vie présente, qu’il s’agisse du “christianisme sans religion” à la Bonhoeffer, de l’existentialisme chrétien de Tillich ou de divers types de théologies de la libération.
No es sorprendente que el foco de la moderna teología se haya vuelto cada vez más hacia la transformación cristiana de esta vida, ya sea en la forma de «cristianismo sin religión» a lo Bonhoeffer, o en la del existencialismo de Tillich, o la de diversos tipos de teología de la liberación.
— Bien. La théorie de la fusion implique tout naturellement que les divers types humains ayant suivi une évolution indépendante se sont mélangés du fait des unions mixtes dans un passé très lointain remontant aux temps héroïques du voyage dans l’espace, période sur laquelle nous possédons excessivement peu de documentation.
—Bien… La Teoría de la Fusión sostiene que los diversos tipos humanos se desarrollaron de manera independiente, y que se fueron mezclando unos con otros durante la era de los primeros viajes espaciales, tan distante ya en el tiempo que apenas se conservan documentos de esos días.
L’ethnographie n’est pas moins horrible que les autres disciplines : parmi les divers types de sauvages, catalogués avec leurs costumes et instruments caractéristiques et leurs habitations, il y a l’homme des ordures et l’homme de la dératisation ; mais le plus dramatique est l’homme de la rue ou homme-rue, avec son habit en goudron orné de la bande blanche de signalisation.
La etnografía no es menos caprichosa que las otras disciplinas: entre los diversos tipos de salvajes catalogados con sus trajes característicos, sus instrumentos y sus habitaciones, está el hombre de las basuras y el hombre de la desratización, pero el más dramático es el hombre de la calle o el hombre-calle, con traje de asfalto adornado con la franja blanca de la siñalética.
Les touristes qui visitent le musée du laboratoire peuvent toucher des répliques de « Fat Man » et de « Little Boy », les bombes larguées sur Nagasaki et Hiroshima, observer divers types d’ogives et se faire photographier devant des statues grandeur nature de Robert Oppenheimer et du général Graves, les vedettes de l’alliance ultra-secrète entre militaires et scientifiques.
Los turistas que visitan el museo del laboratorio pueden tocar las réplicas de «Fat Man» y «Little Boy», las primeras bombas atómicas, ver diversos tipos de cabezas nucleares y las estatuas de Robert Oppenheimer y el general Groves, las estrellas binarias de la ultrasecreta alianza científica y militar que crearon las bombas lanzadas sobre Hiroshima y Nagasaki.
A l’intérieur de certains cubes en granit, ou d’une tour en chrome ici et là, des gens triaient de l’argent de divers types, des milliards vertigineux projetés dans des machines, informatisés, scannerisés, codifiés, classés, contrôlés, emballés et emportés dans des camions, le tout dans un vacarme accéléré, ce son déchirant qui est intrinsèque à toute activité limitée dans le temps.
Dentro de algunos de los cubos de granito, o de una torre de cromo, aquí y allá, la gente clasificaba dinero de diversos tipos, millones capaces de aturdir a cualquiera, propulsados por las máquinas, escaneado, codificado, archivado, limpio, envuelto y embalado en camiones, todo ello en medio de un estrépito de alta velocidad, ese desgarro sonoro e intrínseco a cualquier actividad próxima a la fecha límite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test