Translation for "distiller" to spanish
Translation examples
C’est pour ça que je me suis remis à distiller.
Por eso he empezado a destilar otra vez.
Ça veut dire « qui extrait » ou « qui distille ».
Significa «destilar» o «extraer».
Un des anciens esclaves avait appris l’art de la distillation.
Uno de sus antiguos esclavos había aprendido el arte de destilar.
– … comment vous assassinez les “Présents” que vous récoltez pour en “distiller les âmes”.
—¿… sobre cómo asesináis a vuestros «Dones cosechados» para «destilar sus almas»?
– Je suis venu raffiner, distiller et distribuer le « démon rhum2 ».
—He venido a refinar, destilar y distribuir el maldito ron.
Elle est fascinée par la botanique et s’amuse à distiller des substances et à les mélanger.
Le fascina la botánica, y le divierte destilar sustancias y mezclarlas.
Il a un alambic et il distille du tafia. Pa lui en achète.
Tiene un alambique para destilar alcohol, hace cerveza. Tu padre se lo compra a él.
Je fabrique des élixirs, je dois donc distiller, extraire la quintessence, et aussi…
Me dedico a hacer elixires, así que tengo que destilar, sacar la quintaesencia y también...
On doit distiller de l’eau de mer par fusion. Cela produit de la chaleur.
Es preciso destilar agua salada por fusión. Ello genera calor.
Il m’a demandé de distiller ces feuilles pour fabriquer un mélange dont il pourrait se servir.
Me pidió que destilara esas hojas para hacer un compuesto que pudiera usar.
destile
distille en votre jardinet
destila en vuestro jardín
— Et comment saviez-vous que c’était distillé ?
—¿Y como sabéis que las destilé?
Que de haine elle distille!
¡Cuánto odio destila!
— Il est distillé de pétales de violettes sauvages, répondis-je.
—Lo destilé de los pétalos de la violeta silvestre —contes­té—.
Il est distillé sur Islay, l’une des îles occidentales écossaises.
Se destila en Islay, en las islas occidentales de Escocia.
dans l’alambic des Sonnets, il distille ses propres larmes.
en el alambique de los Sonetos destila sus propias lágrimas.
C’est nous qui répandons à travers le monde ce poison, il est distillé dans nos alambics.
Somos nosotros los que propagamos por el mundo este veneno; se destila en nuestros alambiques.
— Qu’est-ce que vous avez comme scotchs provenant d’une vraie distillation du grain ?
—¿Tienes algún whisky que se destile de granos de verdad?
— Ce n’est que de l’eau-de-vie de pays que mon père distille chaque automne.
—No es más que aguardiente del país, que mi padre destila todos los otoños.
Jaillit une blancheur brutale distillée par la denture collective des Kennedy.
Destiló brusca blancura la dentadura colectiva de los Kennedy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test