Translation for "dissertée" to spanish
Dissertée
Translation examples
Il était vrai qu’à table, je m’étais plu à disserter sur une phrase de Pascal en faisant semblant d’y avoir réfléchi et travaillé.
Era cierto que durante la comida había estado disertando sobre una frase de Pascal fingiendo haber meditado y trabajado sobre ella.
Thomas passa la nuit à me payer des whiskys américains et à disserter avec enthousiasme sur l'obstination des Juifs de Varsovie. «Tu te rends compte?
Thomas se pasó la noche invitándome a whisky americano y disertando con entusiasmo acerca del empecinamiento de los judíos de Varsovia. «Pero ¿tú te das cuenta?
Nous allions aussi fréquemment déjeuner au Clark’s, y boire des cafés pendant des après-midi entières et disserter de la vie comme nous le faisions à l’époque où j’étais son étudiant.
También íbamos a comer con frecuencia al Clark’s, donde nos pasábamos tardes enteras bebiendo café y disertando sobre la vida, como en la época en la que éramos profesor y alumno.
On a passé des années à débattre sur mes origines et mes causes, mon nom et mon métissage, à disserter sur des aspects secondaires, alors que la seule chose importante, celle qui me fonde, c'est cette étreinte.
Pasaron años debatiendo sobre mis orígenes y mis causas, mi nombre y mi mestizaje, disertando sobre aspectos irrelevantes cuando lo único importante, lo que me funda, es ese abrazo.
Il continuait de disserter, de gesticuler, de déverser des mots, infatigable, mais l’ennui, visible sur la gueule de ce chien lucide, le déprimait, il sentait qu’il allait bientôt capituler, il était décidé à capituler.
Seguía perorando, gesticulando, disertando incansable, pero el visible aburrimiento en los morros del lúcido espectador canino lo descorazonaba, se sentía a punto de ceder, decidido a ceder.
Il continue à disserter sur les principes de l’esprit humain et à chanter les louanges du divin abbé. De temps à autre il fait une allusion au cas de notre ami, dont l’importance, à ses yeux, est visiblement secondaire par rapport à ses thèmes favoris.
Siguió, pues, disertando sobre los principios de la mente humana, cantando las alabanzas del «divino abate de Condillac», y sólo de vez en cuando aludiría al caso de Lemprière como algo incidental en la exposición de su tema favorito.
Quand je rebranche mes oreilles, Crâne d’Obus en est à disserter sur l’immigration « dont le taux de tolérance est depuis longtemps dépassé », à énumérer tous les problèmes posés par ce fléau « tant du point de vue économique que sur le plan scolaire, pour ne pas parler de la sécurité en général et de celle de nos filles en particulier…»
Cuando conecto otra vez mis oídos, Cráneo de Obú está disertando sobre la inmigración «cuyo nivel de tolerancia se ha superado hace ya mucho tiempo», enumerando todos los problemas creados por esa plaga «tanto desde punto de vista económico como en el plano escolar, por no mencionar la seguridad en general y la de nuestras hijas en particular…».
J'ai plaint Anatole, tout de meme, quand on l'a ampute de sa jambe, j'ai maudit cet abruti de prince Andre d'etre reste debout devant ce boulet, a la bataille de Borodino… («Mais couche-toi, nom de Dieu, a plat ventre, ca va exploser, tu ne peux pas lui faire ca, elle t'aime!»)… Je me suis interesse a l'amour et aux batailles et j'ai saute les affaires de politique et de strategie… Les theories de Clausewitz me passant tres au-dessus de la tete, ma foi, j'ai laisse passer les theories de Clausewitz… J'ai suivi de tres pres les deboires conjugaux de Pierre Bezoukhov et de sa femme Helene («pas sympa», Helene, je ne la trouvais vraiment «pas sympa»…) et j'ai laisse Tolstoi disserter seul des problemes agraires de l'eternelle Russie…
Me compadecí de Anatole, de todos modos, cuando le amputaron la pierna, maldije al estúpido del príncipe Andrés por quedarse de pie delante de aquella bala de cañón, en la batalla de Borodino… «Pero échate, por Dios, échate al suelo, va a estallar, no puedes hacerle esto, ¡ella te ama!»)… Me interesé por el amor y por las batallas y me salté los asuntos de política y de estrategia… Como las teorías de Clausewitz quedaban muy por encima de mis entendederas, lo confieso, me salté las teorías de Clausewitz… Seguí muy de cerca los sinsabores conyugales de Pedro Bezujov y su mujer Helena «antipática», Helena, la encontraba realmente «antipática»…) y dejé a solas a Tolstoi disertando sobre los problemas agrarios de la Rusia eterna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test