Translation for "dissentiment" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Cette fois, il n’y eut pas de dissentiment.
Esta vez no hubo disentimiento.
Je résumerai, ici, les motifs de ce dissentiment.
Resumiré, aquí, los motivos de ese disentimiento.
– Votre Majesté ayant donné l’exemple de l’oubli des dissentiments religieux, et sa rare et impartiale justice…
—Vuestra majestad ha dado el ejemplo de olvido en los disentimientos religiosos, y vuestra rara e imparcial justicia…
Ils y avaient été introduits par ma belle-mère et ce fut sans doute la première cause de sourd dissentiment entre elle et mon père.
Habían sido introducidos por mi madrastra, y ésta fue sin duda la primera causa de ese sordo disentimiento entre ella y mi padre.
La querelle à laquelle Théodose allait prêter l’oreille prenait sa source dans un dissentiment profond survenu depuis quelques jours entre le mathématicien et Modeste.
La discusión que Teodosio escuchaba tenía su origen en un disentimiento profundo, nacido días antes entre el matemático y Celeste.
Autant de motifs de contrariétés, d’agacements ou de conflits entre les deux hommes, bien que l’un et l’autre eussent l’intuition que les causes véritables de leurs dissentiments se situassent bien ailleurs.
Todo ello era motivo de contrariedades, de irritaciones o de conflictos entre los dos hombres, si bien ambos intuían que las causas reales de sus disentimientos poco tenían que ver con aquello.
Ce Ludwigson, chez qui Daniel venait d’être reçu plusieurs jours, et qui passait dans les capitales où il avait établi ses comptoirs pour un des plus effrontés trafiquants d’art de l’Europe, était, de longue date, un sujet de dissentiment entre les deux jeunes gens.
Aquel Ludwigson, en cuya casa acababa de pasar Daniel algunos días y que estaba considerado en las ciudades en que había establecido sus oficinas como uno de los más avispados traficantes de arte de Europa, era desde hacía mucho tiempo una causa de disentimiento entre ambos jóvenes.
— Lisez attentivement, dit-elle, l’Imitation de Jésus-Christ !… Essayez de vous convertir à la sainte Église catholique, apostolique et romaine, et vous reconnaîtrez combien vos paroles sont absurdes… Écoutez, Félix, le mariage n’est pas, selon l’Église, une affaire d’un jour, la satisfaction de nos désirs, il est fait pour l’éternité… Comment nous serions unis la nuit et le jour, nous devrions faire une seule chair, un seul verbe, nous aurions dans notre cœur deux langages, deux religions, une cause de dissentiment perpétuel, vous me condamneriez à des pleurs que je vous cacherais sur l’état de votre âme, je pourrais m’adresser à Dieu, quand je verrais incessamment sa droite armée contre vous !… Votre sang de déiste et vos convictions pourraient animer mes enfants !… Oh ! mon Dieu !
—¡Lea con atención —dijo ella— la Imitación de Jesucristo!… Ensaye de convertirse a la santa Iglesia católica, apostólica y romana, y reconocerá cuán absurdas son sus palabras… Escúcheme, Félix: el matrimonio no es, según la Iglesia, un asunto de un día, la satisfacción de nuestros deseos; se hace para la eternidad… ¿Cómo sería posible?; ¡estaríamos unidos noche y día, deberíamos formar una sola carne, un solo verbo, y tendríamos en nuestro corazón dos idiomas, dos religiones, una causa de disentimiento perpetuo! ¡Usted me condenaría a llorar a escondidas por vuestra alma, y yo no podría dirigirme a Dios viendo constantemente su mano armada contra usted!… ¡Su sangre de deísta y sus convicciones podrían animar a nuestros hijos!… ¡Oh, Dios mío!
Épaule contre épaule et souvent main dans la main, ils défilent pour protester contre le soutien de Harold Wilson à la guerre du Vietnam et, comme on les frustre de l’occasion d’exprimer leur dissentiment par la voie parlementaire, se proclament membres de l’opposition extraparlementaire.
Hombro con hombro y a menudo cogidos de la mano, se manifiestan en protesta contra el apoyo de Harold Wilson a la guerra de Vietnam, y —como se les priva de la oportunidad de disentir por medios parlamentarios— se declaran miembros de la Oposición Extraparlamentaria.
— Je ne savais pas qu’il y eût un dissentiment.
–No me había dado cuenta de que hubiera tal disensión.
Madame Bergeret elle-même était un endroit à disputes courtoises et à secrets dissentiments.
La propia señora de Bergeret era motivo de disputas corteses y de secretas disensiones.
Ainsi les mois passaient dans des alternances de dissentiments orageux et de réconciliations tacites.
De este modo pasaban los meses entre disensiones tormentosas y reconciliaciones tácitas.
Vous me donnez belle joie, et ceci efface à jamais de ma pensée nos dissentiments de jadis.
Me dais una hermosa alegría, y esto borra de mi pensamiento nuestras disensiones de antaño.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test