Translation for "dissemblance est" to spanish
Translation examples
Mais c’est précisément cette dissemblance trop voyante qui trahit la supercherie.
Pero es precisamente esa diferencia demasiado evidente la que traiciona el engaño.
Naturellement, Khadiga était dépassée par tant de dissemblances d’avec sa sœur.
Naturalmente, Jadiga no comprendía el porqué de tantas diferencias entre ella y su hermana.
Il est vrai qu’il y avait les Hydrans, si proches des humains que les petites dissemblances ne comptaient même pas au plan génétique.
Pero también estaban los hidranos, que eran tan parecidos a los humanos que las diferencias ni siquiera importaban a nivel genético.
C’était toujours une expérience étrange que de contempler le visage de son jumeau : il n’y avait jamais noté que des dissemblances.
Siempre le resultaba extraño mirar a su hermano gemelo a la cara: lo único que veía siempre eran las diferencias.
Vee et moi partageons un lien que rien, pas même une liste de dissemblances longue comme le bras, ne viendra rompre.
Ella y yo compartimos un vínculo inquebrantable que ni siquiera una lista interminable de diferencias puede romper.
Le groupe organique est une nouvelle entité de base, fondée non sur la ressemblance mais sur les dissemblances entre ses membres.
El Grupo Orgánico es una nueva unidad básica, que no se basa en la similitud de sus miembros, sino en sus diferencias.
« Les propos de table de Luther » pensa-t-elle, et elle chercha des raisons de confirmer son impression, en dépit de la dissemblance des physionomies.
«Las conversaciones de mesa de Lutero», y buscó razones para confirmar su impresión a pesar de la diferencia de las fisonomías.
Nous sommes revenus au rez-de-chaussée, en suivant des couloirs qui, par leur dissemblance, me rappelaient le complexe d’enveloppement du central de Bay City.
Regresamos a la planta baja por pasillos que, pese a las diferencias, me recordaban el complejo de enfundado de Bay City Central.
Il existe beaucoup de similarités entre le meurtre d’Eddie Heath et celui d’Emily Steiner, mais il y a également pas mal de dissemblances.
Los casos de Eddie Heath y de Emily Steiner presentan muchos puntos en común, pero también muchas diferencias.
qu’il n’était nullement possible de l’accuser de ne pas me ressembler, mais que c’était moi le coupable de cette dissemblance ;
que no es a ella a quien se puede acusar de no parecérseme, sino que esa desemejanza es culpa mía;
et que cette dissemblance, enfin, était ma croix, dont je ne pouvais me décharger sur personne et que j’étais condamné à porter.
y que esa desemejanza es mi cruz, que no se la puedo endilgar a nadie y que debo cargar con ella.
Il avait tout fait pour effacer cette dissemblance, pour s’intégrer à la communauté, pour devenir un Siennois, un banquier, un Baglioni.
Lo había hecho todo para borrar esta desemejanza, para integrarse en la comunidad, para convertirse en sienés, banquero y Baglioni.
Sans se bien rendre compte de leur dissemblance avec les autres femmes, elles finissent par l’apercevoir et par en souffrir.
Sin darse exacta cuenta de su desemejanza con las otras mujeres, por fin la notan y las hace sufrir.
Quand on l’interroge, il répond qu’il en sera ainsi aussi longtemps que l’image recouvrira une dissemblance profonde et secrète.
Cuando le interrogan responde que así será mientras la imagen envuelva una desemejanza profunda y secreta.
Je finis donc par comprendre que ma révolte était illusoire, que ma dissemblance n’était plus perceptible que pour moi seul, invisible qu’elle était pour les autres.
Y así comprendí que esta forma mía de resistencia también era vana, que el único que percibía ya mi «desemejanza» era yo mismo y que para los demás era invisible.
et la relation entre le vrai bâtiment et le faux plan a été établie à travers son jugement, car il connaissait à la fois le vrai et le faux et a jugé de leur dissemblance.
y los lazos que unen el auténtico edificio con el plano han sido establecidos por la razón de su juicio, ya que él conoce lo verdadero y lo falso, y él ha sido quien se ha pronunciado sobre sus desemejanzas.
En prévision d’une arrestation toujours possible, je l’ai mis en sûreté, et je me suis appliqué à discerner dès l’abord les points de dissemblance qui nous séparaient, pour les atténuer en moi autant que cela se pouvait.
En previsión de verme detenido, cosa siempre posible, yo le he puesto a buen recaudo y desde el primer momento me dediqué a discernir los puntos de desemejanza que nos separaban para atenuarlos en mí al punto que fuera posible.
Il eût été difficile de rencontrer plus grand contraste, plus ironique dissemblance qu’entre ces deux personnages, dont l’un faisait songer à un vieux furet sorti de son terrier, et l’autre à un héron traversant hautainement les marais.
Hubiera sido difícil hallar mayor contraste, más irónica desemejanza que la existente entre estos dos personajes, de los cuales uno hacía pensar en un viejo hurón salido de su madriguera, y el otro en una garza atravesando con altanería los pantanos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test