Translation for "disparaissent" to spanish
Translation examples
Il fallait qu’ils disparaissent.
Tendrían que desaparecer.
Il savait que les choses disparaissent.
Comprendía que las cosas existen para después desaparecer.
— Il a disparu. — Les gens ne disparaissent pas.
—Ha desaparecido. —La gente no puede desaparecer.
Et dès qu’on les localise, ils disparaissent de nouveau.
Los captamos un momento y vuelven a desaparecer.
Les hommes armés disparaissent à nouveau.
Los hombres vuelven a desaparecer con sus fusiles.
Je comprenais que les choses disparaissent facilement.
Veía con qué facilidad algo podía desaparecer.
Luke les observe jusqu’à ce qu’ils disparaissent dans un taillis.
Luke los ve desaparecer a través de una arboleda.
— Est-ce que des étudiants de cet âge disparaissent comme ça ?
—¿Acostumbran a desaparecer los estudiantes graduados?
Et même les esclaves ne disparaissent pas comme ça.
Y aun los esclavos no pueden desaparecer así como así.
Pas étonnant que dans un monde pareil les choses disparaissent.
No es extraño que en un mundo como este las cosas puedan desaparecer.
Et de s’assurer également que les informations sur son passé disparaissent des archives publiques.
Y también de hacer desaparecer cualquier información relacionada con su pasado de los registros públicos.
— Si j’ai bien compris, quelqu’un, dans l’administration de la ville, serait arrivé à la conclusion que tellement de restaurations effectuées au cours des deux dernières années l’ont été illégalement, ou du moins, tellement de réalisations n’ont si souvent plus rien à voir avec les plans soumis et acceptés, qu’il serait plus sage que les permis et les demandes d’autorisation disparaissent.
–Corría el rumor de que cierta persona de la administración municipal, en vista de que había tantas obras ilegales… es decir, eran tantos los trabajos realizados que no se ajustaban a los proyectos especificados en las solicitudes del permiso, que decidió que lo mejor sería hacer desaparecer solicitudes y permisos.
- « Est-ce qu’ils disparaissent aussi aux yeux des autres sauvages ? - « Ah !
—¿Y podrán también ocultarse de otros salvajes? —¡Ah!
— Et au lieu de partir comme un bonhomme très digne qui vient de tomber le cul dans une flaque de boue, sous les quolibets de la foule, il quittera la scène comme Douglas MacArthur, en affirmant que les vieux soldats ne meurent pas, mais simplement disparaissent. Voilà en gros à quoi ça doit ressembler.
—Y, en lugar de irse como un circunspecto individuo que se ha caído de culo en un charco de barro en medio de las risas de todo el mundo, se va como Douglas MacArthur, diciendo que los viejos soldados nunca mueren sino que simplemente desaparecen.
Onze heures : les représentations touchent à leur fin, dans les réunions mondaines, dans les salons, les serviteurs accompagnent les derniers hôtes à la maison, les restaurants retombent dans les ténèbres, les promeneurs disparaissent, seule une dernière vague de gens qui rentrent chez eux déferle encore bruyamment sur les boulevards pour se disperser par les petites rues latérales – Balzac dort toujours. Enfin – minuit ! Paris repose dans le silence ;
Las once: terminan los espectáculos, en las reuniones sociales y en los salones los criados acompañan a los últimos invitados, que se están retirando; desaparecen los últimos paseantes. Tan sólo la última hornada de transeúntes que regresa a sus casas pasa todavía con ruido por los bulevares para irse escurriendo paulatinamente por las callejuelas transversales… y Balzac sigue durmiendo. Por fin es medianoche: París ha enmudecido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test