Translation examples
Les murs et les toits semblaient se disloquer, leurs contours devinrent flous.
Las paredes y el techo parecían dislocarse, sus contornos se difuminaban.
Il n’y avait que juste la place de pivoter sur les hanches et de se tourner un peu pour se libérer une main sans se disloquer l’épaule.
Adentro del traje apenas había lugar para girar y ladearse, y liberar una mano sin dislocarse el hombro.
Elle ignorait si Aimery l’avait forcée à se briser le pouce ou simplement à le disloquer, et s’en moquait. Elle prit une décision.
No sabía si Aimery la había obligado a dislocarse el dedo o a quebrárselo, pero no importaba. Tomó una decisión.
Tout de suite une première tour éclate puis les suivantes s’effondrent, l’une s’enfonce dans la terre jusqu’à la garde quand une autre, expulsée du sol, décolle avant de se disloquer de biais ;
Al punto estalla una primera torre, luego se derrumban las siguientes, una se hunde en la tierra hasta la empuñadura cuando otra, expelida del suelo, despega antes de dislocarse de través;
Il comprend qu’il faut jouer les lépreux au point de se couvrir de faux ulcères, donner l’impression que ses jambes sont enflées, se disloquer les bras et se faire une tête de déterré.
Le enseña a fingir lepra, incluso a simular úlceras y erupciones de piel, a hacer que sus piernas parezcan hinchadas, a dislocarse los brazos, a que su cara tenga la palidez de la muerte.
En dépit de sa position précaire et du fait que ses bras devaient n’être plus qu’un incendie de douleur, et ses épaules sur le point de se disloquer, je crus l’entendre rire là-haut.
Pese a la precaria posición en que Rya se encontraba, pese al hecho de que tendría los brazos abrasados por el dolor y al borde de dislocarse las articulaciones de los hombros, me pareció que había oído su risa.
Le moindre faux mouvement risquait d'envoyer tous ces aimants dans des directions différentes, ce qui constituait un excellent moyen de se disloquer une épaule ou de foncer la tête la première dans un mur.
Bastaba un giro de dedos erróneo para que cada imán tirara en una dirección diferente, lo que constituía una excelente manera de dislocarse un hombro o estamparse de cabeza contra un muro.
Ferrer, descendu à terre, vit le Des Groseilliers se disloquer dans ce brouillard, ses masses se dissoudre au profit de ses contours puis ces lignes mêmes au profit de leurs seules intersections qui finirent par s'évaporer aussi.
Al bajar a tierra, Ferrer vio al Des Groseilliers dislocarse en aquella niebla, disolverse sus masas en favor de sus contornos y esas misma líneas en favor de sus intersecciones, que acabaron también esfumándose.
Esquivant la chute d’une première poutrelle, Bill n’ayant pas lâché Nicole l’entraîne vers l’escalier de la terrasse, qu’ils dévalent jusqu’à la route, s’éloignant de la villa prête à se disloquer, entre pins frémissants, pylônes sinusoïdes près de se rompre.
Esquivando la caída de una primera vigueta, Bill, sin soltar a Nicole, la empuja hacia la escalera de la terraza, por la que se precipitan hasta la carretera, alejándose de la villa a punto de dislocarse, entre pinos estremecidos, postes sinusoides prontos a quebrarse.
— Donc, reprit Sparks, tandis que l’un se faisait remarquer, l’autre réalisait l’opération. Quant à la rapidité d’exécution et à la souplesse, ils sont capables de se glisser dans des endroits proprement inimaginables… — Pour franchir un soupirail trop étroit, voyez-vous, Barry peut se disloquer les épaules et se replier comme un parapluie, si vous voyez ce que je veux dire, précisa Larry.
–Los dos rápidos como ratas y capaces de abrirse camino en sitios que parecen imposibles -continuó Sparks, recreándose demasiado en el relato, en opinión de Doyle. –Barry es capaz de dislocarse los hombros para meterse en los lugares angostos y cerrarse como un paraguas…
Il serait sans doute parvenu au niveau national s'il n'avait pas été disqualifié pour avoir délibérément disloqué l'épaule d'un adversaire.
probablemente habría podido ser campeón estatal, pero lo descalificaron por descoyuntar a propósito un hombro al adversario.
Gurney esquissa un hochement de tête, comme si tout mouvement de plus grande ampleur risquait de disloquer la chaîne de possibilités infiniment délicate qu'il envisageait.
Gurney asintió con la cabeza ligeramente, como si cualquier movimiento mayor pudiera interrumpir el hilo de sus pensamientos.
Car il aurait été impossible que le Nauvoo change de trajectoire sans se disloquer.
Cambiar de dirección en el último momento era impensable sin que la Nauvoo quedara destrozada.
On pourrait commencer par quelques livres, attendre que la guerre disloque le système et nous donne le coup de pouce dont nous avons besoin.
Podríamos empezar con unos pocos libros, y esperar a que la guerra cambiara las cosas y nos diera el impulso que necesitamos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test