Translation for "dise" to spanish
Translation examples
— Qu’est-ce que tu veux que je te dise ?
—¿Qué más tengo que decir?
— Il faudra que tu lui dises !
—¡Se lo tendrás que decir!
Il faut que je lui dise
se lo tengo que decir
Il faut que tu leur dises.
—Se lo tienes que decir.
Il faut que tu dises
Tienes que decir...
— Qu’est-ce que tu veux que je dise ?
--¿Qué puedo decir?
– Qu’est-ce que tu voulais qu’elle dise ?
—¿Qué iba a decir ella?
 Voulez-vous que je vous dise mon avis ?
—¿Le digo mi opinión?
Vous voulez que je vous dise ce que je pense ?
¿Quiere que le diga mi opinión?
— Tu veux que je te dise, Balanda…
– Si quieres que te diga mi opinión, Balanda…
Un Désolé, colonel Sabhapathy, mais il fallait que je dise ce que j’avais à dire.
Un Lo siento, coronel Sabhapathy, pero ésa es mi opinión.
Voulez-vous que je vous dise ? La Galaxie s’en va à la dérive ! »
Si quieren saber mi opinión -gritó-, ¡la Galaxia va a descomponerse!
C’est un type impulsif, violent, si tu veux que je te dise.
Si quieres saber mi opinión, este hombre es bastante impulsivo e imprudente.
Je lui réponds que oui, et alors il attend que je lui dise tout le mal que je pense d’elle, mais il en est pour ses frais.
Le digo que sí, y espera que le dé mi opinión sobre ella; pero no se la doy.
Si vous voulez que je vous dise, mon frère aurait pu trouver cent fois mieux !
Si quiere mi opinión, mi hermano habría podido aspirar a algo mejor.
On dira une fois de plus que nous cédons à la pression de l’opinion mondiale : qu’on le dise !
Se dirá una vez más que cedemos ante las presiones de la opinión mundial; bueno, ¡pues que se diga!
Il fallait faire le point ensemble et que d’abord chacun dise son opinion sur ce qui s’était passé.
Teníamos que hacer el análisis juntos y por empezar que cada uno dijera su opinión sobre lo que había sucedido.
Quoi qu’en dise Colonna, ses emprunts flagrants prouvaient que la rédaction du livre était forcément postérieure à 1489 ;
Más allá de la fecha en que Colonna afirmara haber escrito el libro, ahora había una prueba de que la composición era posterior a 1489.
Il se leva donc et s’adressa au prêtre, qui attendait à une distance prudente, Votre paternité veut me parler, demanda-t-il, En effet, mon fils, répondit le visiteur, mettant dans ces quatre mots toutes les réserves d’onction dont il pouvait disposer, Veuillez donc parler, mon père, Es-tu chrétien, telle fut la question, J’ai été baptisé, mais à ma couleur et à mes traits, votre paternité a déjà pu s’apercevoir que je ne suis pas d’ici, Oui, je suppose que tu es indien, mais cela n’est point un empêchement à ce que tu sois un bon chrétien, Ce n’est pas à moi de le dire, car j’ai cru comprendre que se louer soi-même c’était se blâmer, Je viens t’adresser une requête, mais auparavant, je voudrais que tu me dises si ton éléphant a été dressé, Dressé, ce qui s’appelle dressé, au sens de posséder des compétences pour le cirque, il ne l’est pas, mais il a coutume de se comporter avec la dignité d’un éléphant qui se respecte, Serais-tu capable de le faire s’agenouiller, ne fût-ce que d’une seule patte, Que votre paternité sache que je n’ai jamais essayé, mais j’ai observé que soliman s’agenouille de son propre chef quand il veut se coucher, maintenant ce dont je ne puis être sûr c’est qu’il le fasse si je le lui ordonne, Peux-tu essayer, Que votre paternité sache que l’occasion n’est pas la meilleure, le matin soliman est presque toujours de mauvaise humeur, Je peux revenir plus tard, si tu le juges bon, il n’y a pas péril en la demeure, encore qu’il conviendrait beaucoup aux intérêts de la basilique que cela se produisît aujourd’hui, avant que son altesse l’archiduc d’autriche ne parte vers le nord, Que se produisît quoi, si ce n’est point une trop grande audace que de le demander, Le miracle, dit le prêtre en joignant les mains, Quel miracle, demanda le cornac qui se sentait pris de vertige, Si l’éléphant allait s’agenouiller à la porte de la basilique, ne te semble-t-il pas que ce serait un miracle, un des grands miracles de notre époque, demanda le prêtre en joignant de nouveau les mains, Je ne sais rien des miracles, dans mon pays, là où je suis né, il n’y a pas de miracles depuis la création du monde, j’imagine que la création tout entière a été un pur miracle, mais ensuite il n’y en a plus eu, Je constate maintenant que finalement tu n’es pas chrétien, Votre paternité décidera, j’ai reçu un certain vernis chrétien et j’ai été baptisé, mais on aperçoit peut-être encore ce qu’il y a par-dessous, Et qu’y a-t-il par-dessous, Par exemple, ganesh, le dieu éléphant, celui qui secoue les oreilles là-bas, votre paternité va me demander comment je sais que l’éléphant soliman est un dieu, et je répondrai que s’il y a, comme c’est le cas, un dieu éléphant, ce peut être aussi bien celui-ci qu’un autre, À cause de ce que j’attends de toi, je te pardonne tes blasphèmes, mais quand ce sera fini, tu devras te confesser, Et qu’attend de moi votre paternité, Que tu conduises l’éléphant devant la porte de la basilique et que tu le fasses s’agenouiller là, Je ne sais pas si j’en serai capable, Essaie, Que votre paternité imagine que je conduise là l’éléphant et qu’il refuse de s’agenouiller, bien que je ne m’y entende pas beaucoup dans ces affaires, je suppose qu’un miracle raté est pire qu’une absence de miracle, Il n’aura pas été raté s’il reste des témoins, Et qui seront ces témoins, En premier lieu, l’ensemble de la communauté religieuse de la basilique et tous les chrétiens favorablement disposés que nous réussirons à rameuter à l’entrée du temple, en deuxième lieu, la rumeur publique qui, comme nous le savons, est capable de jurer ce qu’elle n’a pas vu et d’affirmer ce qu’elle ne sait pas, Y compris croire à des miracles qui n’ont jamais existé, demanda le cornac, Ce sont les plus savoureux, ils donnent de la peine à organiser, mais l’effort qu’ils exigent est en général payant, en outre, nous soulageons nos saints de plus grandes responsabilités, Et celles de dieu, Nous n’importunons jamais dieu pour qu’il fasse un miracle, il faut respecter la hiérarchie, tout au plus recourons-nous à la vierge qui, elle aussi, est dotée de talents thaumaturgiques, J’ai l’impression, dit le cornac, que le cynisme est florissant dans votre église catholique, Peut-être, mais si je te parle avec autant de franchise, répondit le prêtre, c’est pour que tu comprennes que nous avons vraiment besoin de ce miracle, de celui-ci ou d’un autre, Pourquoi, Parce que luther, bien que mort, cause de grands préjudices à notre sainte religion, tout ce qui peut nous aider à atténuer les effets de la prédication protestante sera bienvenu, rappelle-toi qu’il y a à peine plus de trente ans ses thèses délétères ont été affichées aux portes de l’église du château de wittenberg et que le protestantisme se répand comme une inondation dans toute l’europe, Je ne sais rien de ces thèses, ni de ce qu’elles sont, Tu n’as pas besoin de savoir, il suffit que tu aies la foi, La foi en dieu ou dans mon éléphant, demanda le cornac, Dans les deux, répondit le prêtre, Et que vais-je gagner avec cela, On ne demande pas à l’église, on donne, Dans ce cas, votre paternité devrait d’abord parler à l’éléphant, dans la mesure où le bon résultat de l’opération miraculeuse dépendra de lui, Tu as une langue bien impudente, prends garde à ne pas la perdre, Que m’arrivera-t-il si je conduis l’éléphant à la porte de la basilique et qu’il ne s’agenouille pas, Rien, sauf si nous soupçonnons que c’est ta faute, Et si c’était le cas, Tu aurais de fortes raisons de t’en repentir.
Se levantó, pues, y se dirigió hacia el sacerdote, que lo esperaba a una distancia prudente, Vuestra paternidad quiere hablar conmigo, preguntó, Así es, hijo mío, respondió el visitante poniendo en estas cuatro palabras todas las reservas de unción de que disponía, Diga entonces, padre, Eres cristiano, fue la pregunta, Fui bautizado, pero por mi color y por mis facciones, vuestra paternidad ya debe de haber visto que no soy de aquí, Sí, supongo que serás hindú, pero eso no es impedimento para que seas un buen cristiano, No seré yo quien lo diga, ya que tengo entendido que elogio en boca propia es vituperio, Vengo a hacerte una petición, pero antes quiero que me digas si tu elefante es de los enseñados, Enseñado, lo que se llama enseñado, en el sentido de saber unas cuantas habilidades de circo, no es, pero suele comportarse con la dignidad de un elefante que se respeta, Serás capaz de hacer que se arrodille, aunque sea sólo con una pata, Sepa vuestra paternidad que nunca lo he experimentado, pero he observado que solimán se arrodilla motu proprio cuando quiere acostarse, ahora de lo que no puedo estar seguro es de que lo haga si yo se lo mando, Puedes experimentar, Sepa vuestra paternidad que la ocasión no es la mejor, por la mañana solimán está casi siempre de mal humor, Puedo volver más tarde, si te parece conveniente, lo que aquí me trae no es sangría desatada, aunque mucho convendría a los intereses de la basílica que aconteciese hoy, antes de que su alteza el archiduque de austria parta hacia el norte, Aconteciese hoy, qué, si no soy demasiado osado preguntando, El milagro, dijo el padre juntando las manos, Qué milagro, preguntó el cornaca al mismo tiempo que sentía la cabeza dándole vueltas, Si el elefante fuera a arrodillarse ante la puerta de la basílica, no te parece que sería un milagro, uno de los grandes milagros de nuestra época, preguntó el sacerdote volviendo a unir las manos, No sé nada de milagros, en mi tierra, allí donde yo nací, no los hay desde que el mundo fue creado, imagino que toda la creación sería un milagro junto, pero después se acabaron, Ahora estoy viendo que al final no eres cristiano, Vuestra paternidad decidirá, a mí me dieron unas ligeras nociones de cristianismo y bautizado soy, pero tal vez todavía se note lo que está debajo, Y qué es lo que está debajo, Por ejemplo, ganesh, el dios elefante, el que está allí sacudiendo las orejas, vuestra paternidad me va a preguntar cómo sé que el elefante solimán es un dios, y yo responderé que si hubiera, como hay, un dios elefante, tanto puede ser éste como cualquier otro, Por lo que todavía espero de ti, te perdono las blasfemias, pero, cuando esto termine, tendrás que confesarte, Y qué espera vuestra paternidad de mí, Que lleves al elefante a la puerta de la basílica y lo hagas arrodillarse, No sé si seré capaz, Inténtalo, Imagine vuestra paternidad que llevo al elefante y él se niega a arrodillarse, aunque yo no entienda mucho de estos asuntos, supongo que peor que no haber milagros es encontrarse con un milagro fallido, Nunca habrá sido fallido si de él quedan testigos, Y quiénes serán esos testigos, En primer lugar, todos los sacerdotes de la basílica y cuantos cristianos dispuestos consigamos reunir a la entrada del templo, en segundo lugar, la voz pública que, como sabemos, es capaz de jurar lo que no vio y afirmar lo que no sabe, Incluyendo creer en milagros que nunca existieron, preguntó el cornaca, Ésos son los más sabrosos, da trabajo prepararlos, pero el esfuerzo que requieren en general es compensador, además, aliviamos de mayores responsabilidades a nuestros santos, Y a dios, A dios nunca lo importunamos para que haga un milagro, es necesario respetar la jerarquía, como mucho recurrimos a la virgen, que también está dotada de talentos taumatúrgicos, Me está pareciendo, dijo el cornaca, que por vuestra iglesia católica circula mucho cinismo, Tal vez, pero si te hablo con tanta franqueza, respondió el sacerdote, es para que comprendas que necesitamos ese milagro, ése o cualquier otro, Por qué, Porque lutero, a pesar de haber muerto, anda causando gran perjuicio a nuestra santa religión, todo cuanto pueda ayudarnos a reducir los efectos de la predicación protestante será bienvenido, recuerda que hace poco más de treinta años que fueron fijadas sus nefandas tesis a las puertas de la iglesia del castillo de wittenberg y el protestantismo va arrastrándose como una inundación por toda europa, No sé nada de esas tesis, sean lo que sean, Ni necesitas saberlo, basta que tengas fe, Fe en dios, o en mi elefante, preguntó el cornaca, En ambos, respondió el padre, Y cuánto vaya ganar con esto, A la iglesia no se le pide, se le da, En ese caso, vuestra paternidad debería hablar con el elefante, visto que de él depende el buen resultado de la operación milagrosa, Tienes una lengua descarada, ten cuidado, no la pierdas, Qué es lo que me sucederá si llevo al elefante hasta la puerta de la basílica y él no se arrodilla, Nada, a no ser que sospechemos que la culpa es tuya, Y si así fuera, Tendrías fuertes motivos para arrepentirte.
Mais Jessica tenait beaucoup à ce qu’on choisisse une appellation qui dise oui plutôt que non.
Pero Jessica insistía en elegir un nombre que expresara un planteamiento positivo, no uno negativo.
— Les hommes souhaitent que je dise qu’ils seraient heureux d’avoir la permission d’utiliser les lignes et les hameçons à requins : ils avaient de l’estime et du respect pour Mr Hairabedian et voudraient faire leur affaire à quelques-uns d’entre eux.
—Señor, los marineros me pidieron que le expresara su deseo de que les permita usar los anzuelos y los aparejos para pescar tiburones. Como estimaban y respetaban al señor Hairabedian, quisieran comerse algunos.
La magie améliorant ses capacités, il découvrit qu’il pouvait saisir des choses sur les autres sans qu’on lui dise rien : les changements d’humeur, les émotions qu’ils voulaient cacher, leurs opinions, leurs idées, leurs besoins, leurs espoirs et les raisons de leurs actes.
La magia aumentaba notablemente su capacidad, le proporcionaba perspicacia. Descubrió que, con frecuencia, podía sentir cosas que las personas se negaban a expresar: cambios de humor y carácter, emociones que creían mantener en secreto, opiniones e ideas, necesidades y esperanzas, incluso las razones que las impulsaban a actuar.
Mais voulez-vous que je vous dise une chose, docteur Minor ?
Pero ¿sabe algo, señor Minor? Dar esperaba.
Mais d’abord, il fallait que Bernie Schwartz dise oui.
Pero para ello Bernie Schwartz debía dar el sí.
Je préférerais qu’on me dise franchement : « Je ne vous donnerai rien », sans me faire perdre mon temps.
La verdad es que prefiero que me digan a la cara que no quieren dar nada.
Oui, quoi qu’on en dise, mieux vaut donner son cœur à une jeune fille.
Sí, digan lo que digan, vale más dar el corazón a una soltera.
“Il faut qu’on dise adieu à Billy tous ensemble.” Bien sûr, damoiselle !
«Tenemos que dar el último adiós a Billy todos juntos.» Claro, madamisela.
On attend jusqu’à ce qu’on en ait marre, jusqu’à ce que Stina dise : Allez, on y va, ils vont rien nous donner.
Esperamos hasta que nos cansamos de esperar, hasta que Stina dice: Vámonos, no nos van a dar nada.
– Ah, mais tu peux me le donner à moi et l’affaire est réglée… Allez, dis-moi, que veux-tu que je lui dise à ton parent ?
—Bueno, me lo puedes dar a mí y resuelto el caso… A ver, a ver, ¿qué quieres que le diga a tu pariente?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test