Translation for "diras" to spanish
Translation examples
— C’est ce qu’on dira. »
–Eso es lo que la gente diría.
– Elle ne dira rien.
—No nos diría nada.
Mais qu’en dira la Seigneurie ?
Pero ¿qué diría la Señoría?
Qu’est-ce que tu diras à ta fille ?
¿Qué le dirías a tu hija?
Il lui dira que je l'ai dénoncé.
Le diría que he estado hablando de él.
Mais personne ne le dira.
Pero nadie diría eso.
Mais je pense qu’à vous elle le dira.
Pero creo que te lo diría a ti.
Il vous dira ça, mais ce n’est pas la vérité.
Te diría eso, pero no sería la verdad.
Elle dira à ma mère. — Quoi ?
Se lo diría a mi madre. —¿Qué?
— Et tu diras quoi, alors ?
—¿Qué dirías, entonces?
Je ne sais pas du tout ce qu'elle dira.
No tengo idea de qué le diré.
On vous dira plus tard.
Te lo diré más tarde.
« Je dirai à Philippe… — Qu’est-ce que tu lui diras ?
—Se lo diré a Philippe… —Le dirás, ¿qué?
— Je veux m’assurer que tu ne diras rien. — Je ne dirai rien.
—Quiero asegurarme de que no dirás nada. —No diré nada.
Je vais retourner voir Hiram. Je lui dirai que… — Tu lui diras quoi ?
Volveré con Hiram y le diré… —¿Le dirás qué?
Ce que tu diras restera entre nous et je n’en répéterai pas un mot à ta mère. Je te le promets.
No le diré a tu madre ni una palabra de lo que me cuentes, eso te lo prometo;
« — Trois fois… « — Qui est-ce ? « — Je ne le dirai pas… « — Mais tu me le diras à moi ! déclare Gène.
»“Tres veces.” »“¿Quién es?” »“Eso no lo diré.” »“¡Pero me lo dirás a mí!”, asegura Gene.
Elle me dira exactement quels sont – et quels ont été – ses problèmes, et je lui expliquerai ce qui nous attend au procès.
Ella me dirá cuáles son, cuáles han sido, sus problemas y yo le diré a qué nos enfrentamos en el juicio.
– Tu diras qu’ils furent parmi les premiers que l’ennemi engouffra dans la nuit ? – Je le dirai.
—¿Dirás que fueron de los primeros que el enemigo sepultó en la noche? —Lo diré.
Stevan somnolait. Que me dira-t-elle en passant ? pensait le jeune homme. Et que lui dire ?
Stevan seguía amodorrado. ¿Qué me dirá cuando vuelva?, pensaba. ¿Qué le diré yo?
Oui, voilà ce que l’on dira. »
Sí, eso es lo que dirán.
Vous ne vous inquiétez pas du qu’en-dira-t-on ?
¿No le preocupa el qué dirán?
— Au diable le qu’en-dira-t-on !
—¡Al diablo el qué dirán!
Tu sais ce qu’on dira ?
¿Sabes lo que dirán?
Que dira-t-on dans les journaux ?
¿Qué dirán los del Times?
Tout ce qu’on dira, c’est : “Dommage !
Lo que dirán será: «¡Qué pena!
tout le monde vous dira qui je suis !
¡Todos les dirán quién soy!
— On le dira quand même !
—¡Aun así, lo dirán!
— On le dira certainement.
Dirán eso de todas maneras.
De votre mari, on dira :
Mientras que de su marido dirán:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test