Translation for "diapir" to spanish
Diapir
Translation examples
de Conamara Central, il y avait sûrement des diapirs dans le coin, et les krakens détestaient les diapirs... Oui.
Tan cerca de Caos Central tenía que haber diapiros, y los krakens odiaban a los díapíros… Sí.
Les krakens n'appréciaient guère les propriétés électrolytiques des diapirs.
A los krakens no les gustaban las propiedades electrolíticas de los diapiros.
Le diapir vers lequel il se dirigeait faisait quinze kilomètres de large et montait de plus en plus vite.
Este diapir, de unos quince kilómetros de diámetro, se alzaba rápidamente acercándose a la superficie de hielo.
L'espace d'une minute, il oublia le kraken et le sonnet CXVI pour se consacrer à ses calculs - la vitesse d'ascension du diapir, la vitesse de son submersible à travers la gadoue, la distance le séparant de la calotte glaciaire -, puis il téléchargea ses pensées dans la salle des machines et dans les ballasts.
Olvidó un minuto tanto al kraken como el Soneto 116 mientras realizaba los cálculos (el ascenso del diapir, el progreso del sumergible a través de la masa viscosa, el rápido acercamiento a la capa de hielo) y luego centró sus pensamientos en la sala de motores y los tanques de lastre.
Un diapir n'était rien d'autre qu'une bulle de glace réchauffée par les évents et les zones gravitationnelles chaudes des profondeurs, montant à travers la mer salée vers la calotte qui avait jadis entièrement recouvert Europe et qui, deux mille années T après l'arrivée de la compagnie de cryobots arbeiters, la recouvrait encore à 98 %.
Un diapir no era más que una masa de hielo cálido, calentado por las corriente de aire y las zonas gravitatorias templadas de las profundidades que se alzaba a través del mar Epsomsalt hacia la capa de hielo que una vez cubrió Europa en su totalidad y que ahora, dos mil años-t después de que llegara la, compañía de trabajo criobot, aún cubría más del 98 por ciento de la Luna.
Le sub de Mahnmut, qui avait à présent dix kilomètres d'avance sur son poursuivant, atteignit le globe, ralentit, morpha sa coque en position impact, rétracta ses sondes et ses capteurs, et s'enfonça dans la boule de gelée. Activant le sonar et le système EPS, Mahnmut positionna les lenticelles et les chenaux de navigation situés huit mille mètres au-dessus de lui. Dans quelques minutes, le diapir se fondrait dans l'épaisse calotte glaciaire, s'insinuerait dans sa substance via lenticelles et chenaux et émergerait sous la forme d'une fontaine de cent mètres de haut.
El sub de Mahnrnut llegó a la masa en ascenso unos buenos diez kilómetros por delante del kraken perseguidor, frenó, morfeó su casco exterior para la fuerza del impacto, colocó sensores y sondas, y se hundió en la masa viscosa. Mahnmut usó sonar y EPS para comprobar las corrientes lenticulares y de navegación a unos ocho mil kilómetros sobre él: En unos minutos el diapir se fundiría con la gruesa capa de hielo, flotaría hacia arriba a través de las fisuras, lentículas y corrientes, y brotaría en una fuente de un centenar de metros de altura.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test