Translation for "devélopment" to spanish
Translation examples
Elle était dactylographiée très proprement sur du papier à en-tête de la Wycherly Land & Development Company, à Meadow Farms. Elle était brève et directe :
Estaba limpiamente escrita a máquina en hoja con membrete de la Compañía de Tierras y Desarrollo de Wycherly, Meadow Farms, y era clara y concisa:
Elle tira au hasard un classeur : Strategy for Sub-Saharan Development of Water Ressources 1997. Elle le remit à sa place.
«Estrategias para el desarrollo de los recursos de agua en el área subsahariana 1997.» Lo dejó en su lugar, no sin antes haber constatado que jamás había sido abierto ni leído.
Le rapport était commandé par le Coffee Quality Institute (CQI) et financé par l’United States Agency for International Development (USAID).
El informe era un encargo del Instituto de Calidad del Café (CQI, por sus siglas en inglés) financiado por la Agencia Estadounidense para el Desarrollo Internacional o USAID.
Les bureaux de la Wycherly Land & Development Company se trouvaient au dixième et dernier étage d’un immeuble à façade de pierre au sud de Market Street.
Las oficinas de la Compañía Wycherly de Tierras y Desarrollo estaban en la décima planta de un edificio con fachada de piedra al sur de Market Street.
Ensemble, ils lancèrent de nouvelles organisations portant des noms tels que le Business Humanitarian Forum, Partners in Development, et Global Sustainable Development Facility, qui promettaient d’« améliorer les communications et la coopération entre sociétés mondiales et organisations humanitaires(21) ». En fait, les multinationales et les associations de défense des droits de l’homme ont les mêmes buts, prétendaient-ils ;
En conjunto formaron una serie de organizaciones-paraguas con nombres como Foro Humanitario Empresarial, Socios del Desarrollo y Organización de Desarrollo Global Sostenible, que prometían «mejorar las comunicaciones y la cooperación entre las empresas multinacionales y las organizaciones humanitarias».[648] Según ellos, las multinacionales y los defensores de los derechos humanos tienen el mismo objetivo;
L’un de leurs bouffons avait confondu le CSI avec la Swedish International Development Authority, il s’était imaginé un foutu projet de développement bien pensant dans le style bonnes œuvres et aide à la Tanzanie.
Uno de sus payasos confundió al CADI con la Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo y creyó que se trataba de algún maldito proyecto de ayuda en plan caritativo como el de Tanzania.
Elle avait été organisée par un petit groupe de jeunes gens – Roy Hackett, Owen Henry, Audley Evans et Prince Brown –, qui se faisait appeler le West Indian Development Council.
La habían organizado cuatro jóvenes: Roy Hackett, Owen Henry, Audley Evans y Prince Brown. Se llamaban a sí mismos el Consejo para el Desarrollo de las Indias Occidentales.
Paul et le West Indian Development Council gagnèrent le soutien d’étudiants de la ville ; l’on vit des hommes politiques s’exprimer publiquement en leur faveur et des articles bienveillants fleurir dans la presse locale.
Paul y el Consejo para el Desarrollo de las Indias Occidentales se hicieron con el apoyo de los estudiantes de la ciudad y vieron cómo los políticos y la prensa local, en sus discursos y editoriales, se posicionaban a su favor.
Il exprimait le même avis dans la préface qu’il écrivit pour la première de ses biographies cliniques (Speech and the Development of Mental Processes in the Child) : « Si un auteur peut se permettre d’exprimer des sentiments sur son propre travail, je dois dire combien la matière de ce petit livre a toujours été chère à mon cœur. »
En el prefacio a la primera de sus biografías clínicas (El habla y el desarrollo de los procesos mentales en el niño) expresa un sentimiento similar: «Si un autor tiene derecho a expresar sentimientos sobre su propia obra, debo confesar el cálido sentimiento con que vuelvo siempre al material publicado en este librito».
L’horloge au fronton de la Banque d’Amérique de South San Francisco indiquait 11 h 30, lorsqu’il parqua sa voiture à côté des Cadillac et des Chrysler qui appartenaient à l’état-major de l’E.D.A. Les bâtiments de l’« Electronics Development Agency » se trouvaient sur sa droite ; c’étaient des blocs de ciment, construits contre les collines qui supportaient la ville industrielle et tentaculaire.
El reloj de la fachada de la sucursal del Banco de América en South San Francisco señalaba las once y media cuando Hamilton detuvo su automóvil en la explanada de gravilla. junto a los «Cadillac» y «Chrysler» pertenecientes al personal de la A.F.E. Los edificios de la Agencia para el Fomento de la Electrónica se erguían a su derecha, blancos inmuebles de hormigón cuya silueta destacaba contra el fondo monstruoso que constituía el paisaje que circundaba la ciudad fabril.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test