Translation for "devor" to spanish
Devor
Translation examples
Ce chasseur de livres me montrait que la vie dans les catacombes ne se résumait pas à la traque, à la tuerie et à la dévoration.
Aquel cazador de libros me mostró que en las Catacumbas podía haber algo distinto de cazar y ser cazado, matar, devorar o morir.
Elle lui avait aussi montré comment la solitude et la rébellion se convertissaient en désir – processus actif de dévoration qui ravit Cicero, alors même qu’il menaçait de le dévorer, lui.
Y luego le mostró cómo la soledad y el desafío generaban hambre: un proceso activo de devorar que estremecía a Cicero al tiempo que amenazaba con devorarlo.
« Les oiseaux ce n’est rien », poursuivit Houellebecq, « des petites taches de couleur vivantes qui couvent leurs œufs et dévorent des milliers d’insectes en voletant pathétiquement de part et d’autre, une vie affairée et stupide, entièrement vouée à la dévoration des insectes – avec, parfois, un modeste festin de larves – et à la reproduction du même.
—Los pájaros no son nada —continuó Houellebecq—, manchitas de color vivas que incuban sus huevos y devoran miles de insectos revoloteando patéticamente de un lado a otro, una vida atareada y estúpida, completamente consagrada a devorar insectos (a veces se dan un modesto festín de larvas), y a la reproducción de su especie.
Mille raisons de quitter les États-Unis contigus, de quitter un pays qui tournait en rond, un pays qui s’essayait de temps à autre au progrès et aux lumières, mais sinon dépourvu d’inspiration, enclin au cannibalisme, à la dévoration des jeunes et des faibles, aux accusations, aux plaintes, aux distractions et au retour volcanique des vieilles haines.
Había mil razones para salir de debajo del meridiano 48, dejar al país perdiendo el tiempo, un país que esporádicamente acometía alguna incursión en el progreso y la iluminación pero, por lo demás, carente de inspiración, por lo demás tendente al canibalismo, a devorar a los jóvenes y los débiles, a señalar y quejarse y distraerse, y propenso a la eclosión volcánica de odios ancestrales.
Les divisions de vers, les phalanges d’arachnides minuscules, les dizaines et dizaines de milliers d’espèces bestiales, sans pitié et sans la bénédiction de la lumière, lâchant des mers d’œufs et des océans de déjections, peuplant nos pores et nos alvéoles pulmonaires, envahissant la nuit nos sexes et nos mamelons avec les vulves humides de leurs abdomens portés sur des pattes munies de gaffes et de griffes, textures matelassées, perlées, métallisées ou seulement humides et rouge sang comme celles des vers de terre, couleurs tigrées où prédominent le rose et le violet – un inframonde de dévoration et d’autodévoration, loin du bien, de la vérité et du beau, de la lumière et de la Divinité.
Divisiones de gusanos, falanges de minúsculos arácnidos, decenas y decenas de miles de especies bestiales, sin la misericordia ni la bendición de la luz, que liberan mares de huevas y océanos de heces, que habitan en los poros y en nuestros alvéolos pulmonares, que invaden de noche nuestros sexos y nuestros pezones con los capullos húmedos de sus vientres, transportados en sus mandíbulas y sus garras, texturas acolchadas, perladas, metalizadas o solo húmedas y sangrientas como las de las lombrices, colores moteados en los que predominan el rosa y el violeta… Todo un inframundo del devorar y del devorarse, lejos del bien, de la verdad y de la belleza, de la luz y de la Divinidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test