Translation for "deviation" to spanish
Translation examples
Il vaut quand même mieux dévier de deux que de quatre-vingt-dix degrés.
Dos grados de desviación es mejor que noventa.
pensons deviation de trajectoire pour poser navette à cuba à 0340.
CALCULAMOS QUE DESVIACIÓN RUMBO HARÁ ATERRIZAR NAVE EN CUBA A LAS 0340.
Il pouvait faire naviguer L’Oregon sur une trajectoire sans dévier de plus de quelques centimètres.
Podía pilotar al Oregón con una desviación mínima de la ruta trazada.
En ce sens Charles Manson n'etait nullement une deviation monstrueuse de l'experience hippie, mais son aboutissement logique;
En este sentido, Charles Manson no era ni mucho menos una desviación monstruosa de la experiencia hippie, sino su desenlace lógico;
« Dans un monde de gens qui suivent les règles sans jamais en dévier, avait ajouté Ena, ce sont ceux qui innovent, même dans l’ombre, qui régneront.
—En el mundo de los que siguen las reglas sin desviación —agregó Ena—, aquellos que innovan incluso en las sombras, gobernarán.
Alors seulement, il peut essayer d’éliminer les déviations inutiles, les pauses, les retours en arrière, mais toujours en s’en tenant au parcours qui lui est apparu, sans essayer de le faire dévier.
Sólo entonces puede tratar de eliminar las desviaciones inútiles, las pausas y los contratiempos, pero siempre ateniéndose al sendero tal y como se le ha manifestado, sin intentar que cambie de dirección.
À l’approche de Cuba, il devait dévier sa route – « Pour qu’on ne me crible pas de balles en me prenant pour un gringo » – et atterrir à Nassau, avec la curieuse impression de rentrer chez lui.
Le habló de la desviación que debía tomar al acercarse a Cuba ——Para que no me tumben a bala pensando que soy gringo—, dijo—, y de lo familiar, lo curiosamente familiar, que le resultaba todo a partir de ahí, como si regresara a su casa en lugar de estar a punto de aterrizar en Nassau.
Cet abominable temps de brouillard et de pluie aidait encore à ces pensées, en appuyant les souvenirs de ses lectures, en lui mettant la constante image sous les yeux d'un pays de brume et de boue, en empêchant ses désirs de dévier de leur point de départ, de s'écarter de leur source.
El abominable estado del tiempo, brumoso y lluvioso, nutrió lesos pensamientos, pues reforzó los recuerdos de lo que había leído al mantener ante sus ojos la imagen de una tierra de niebla y lodo, e impidióle toda desviación del camino que ya habían tomado sus deseos.
On peut la percevoir indirectement, d’après l’effet qu’elle produisait sur les autres – sa façon de dévier la lumière des autres, son attraction gravitationnelle qui nous refusait tout espoir de fuite, les orbites déclinantes de ceux qui, trop faibles pour lui résister, tombaient vers son soleil et dans ses feux dévorants.
Podemos percibirla indirectamente, en sus efectos sobre otros… su desviación de la luz de otras personas, su fuerza de gravitación que nos impedía cualquier esperanza de fuga, las órbitas descendentes de los que eran demasiado débiles para resistirla y caían hacia su sol y sus llamas devoradoras.
— N’essaie pas de dévier la conversation.
—No desvíes la conversación.
La balle a dû dévier.
La bala, sin duda, se desvió.
Il brandit son manteau devant lui pour dévier l’attaque.
Con un veloz movimiento, levantó la capa y desvió el ataque.
« Jamais tu n’obligeras Helgi à dévier de sa route.
—Nunca harás que Helgi se desvíe de su propósito —advirtió—.
Avec une petite grimace, Devi détourna le regard.
Devi, prietos los labios con fuerza, desvió la mirada.
— Je suis équipé d’un système anticollision pour dévier les débris spatiaux, a admis EVE.
«Tengo un sistema de desvío de escombros», admitió.
J’ai réussi à parer un coup d’épée et à dévier une lance avec mon bouclier.
Conseguí parar un espadazo. Desvié una flecha con mi escudo.
Jason le fit dévier au-dessus de la tête de Percy et piquer dans le lac.
Jason la desvió por encima de la cabeza de Percy y la envió al lago.
Son coup partit avant le mien. La balle m’érafla le poignet et fit dévier mon flingue.
Había disparado antes que yo, viniendo a darme en la muñeca, lo que desvió el tiro.
Sans crier gare, une vague de côté a fait dévier notre embarcation.
Sin previo aviso, una ola nos golpeó en un lado y la canoa se desvió de su curso.
À partir de ce moment, le courant autour de moi avait commencé à dévier de manière certaine.
A partir de entonces la corriente había mostrado un cambio evidente.
Dévier de notre course maintenant nous ferait consommer une grande quantité de carburant.
Cualquier cambio de ruta que hagamos ahora consumirá mucho combustible.
-  Peut-être que c'est un changement de direction du vent qui a fait dévier l'iceberg de sa route.
—Tal vez un cambio en la dirección del viento haya arrastrado al iceberg en una dirección distinta.
interrogea Auraya, renonçant à changer de sujet pour simplement dévier la conversation vers d’autres.
—inquirió Auraya desistiendo de cambiar de tema y desviándolo en cambio hacia otras personas.
Mais, dans la crainte que le vieux chef entreprît le récit de ses campagnes, Pétrone fit dévier la conversation.
Mas Petronio, temeroso de que el anciano caudillo comenzara el relato de sus campañas, cambió de conversación.
Ma voix s’était brisée. Mon père a redressé son appareil sans dévier de sa course. — Je t’aime, mon fils. Pardonne-moi.
—dije con la voz quebrada—. ¡Otra vez no! La nave de mi padre se enderezó, pero no cambió de dirección. —Te quiero, hijo. Y lo siento.
D’autres personnes avec qui il en avait discuté affirmaient qu’il y avait des écrivains comme Nirmal Verma, Mahasveta Devi et dans le Sud peut-être O.
En cambio, otras personas con las que habló consideraban que sin duda había autores, Nirmal Verma, Mahasveta Devi, en el sur quizá O.V.
Il s’agit de toute évidence d’un long processus, cela n’a rien à voir avec la flèche qui va droit à la cible sans dévier, sans à-coups, sans aller se perdre à tous les coins de rue.
Claro que es un proceso largo, no es como una flecha que va recta a su diana sin desviarse, sino que tiene avances y retrocesos y se extravía en las bocacalles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test