Translation for "deux-papier" to spanish
Translation examples
Il me remit ensuite deux papiers pliés.
Luego me entregó dos papeles doblados.
Et il sortit du dossier deux papiers qu’il lui présenta.
Sacó de la carpeta dos papeles que le tendió.
– Ça y est, dit Marescal, en empochant les deux papiers.
—Ya está —dijo Marescal poniéndose los dos papeles en el bolsillo—.
— À vrai dire, j’ai deux papiers, répliqua le capitaine.
—Pues resulta que tengo dos papeles —dijo el capitán—.
La tête de l’homme hésitait entre deux papiers, sur lesquels il reportait alternativement son attention.
La cabeza del hombre dudaba entre dos papeles, a los cuales dirigía su atención alternativamente.
Nous étions en route pour le bureau de l’état civil, munies de mon passeport et des deux papiers raturés – l’ordonnance du tribunal et le certificat médical. Je pesais 2 kilos 980 grammes.
Estábamos camino de la Oficina del Registro Civil, con mi pasaporte y mis dos papeles arrugados y llenos de tachones: la Orden de Adopción y la ITV del bebé. Había pesado exactamente seis libras, nueve onzas.
Ces deux papiers collés du côté de l'écriture, de manière à faire croire que c'était un fragment de la même feuille, furent roulés avec un art particulier à ceux qui ont rêvé dans le bagne aux moyens d'être libres.
Estos dos papeles, pegados del lado de la escritura, de modo que pareciesen un fragmento de la misma hoja, fueron enrollados con un arte peculiar a los que han soñado en un presidio con el medio de ser libres, tomando la forma de una bola.
Il y avait deux papiers peints différents, un au-dessous et un au-dessus des lambris d'appui, et des rideaux, des tapis, une causeuse, deux canapés parsemés de coussins, chacun avec un motif distinct, mais unis par des tons rose et bordeaux.
Dos papeles de pared distintos, uno por encima y otro por debajo del friso, las cortinas, las alfombras, el sofá de dos plazas, los dos sofás más grandes y el montón de cojines que había en cada uno de ellos tenían cada uno un diseño diferente pero tenían todos en común los tonos rosas y borgoñas.
Ce qui avait dû être deux papiers froissés, traînant jadis sur le pont parmi des nœuds de cordages, était devenu deux rosés des sables sur fond de couleuvres cryonisées, le tout pris dans une couche de glace qui ne se fendilla même pas sous les bottes de Ferrer.
Lo que debían de haber sido dos papeles arrugados, que corrían antaño por la cubierta entre nudos de cordajes, se habían convertido en dos rosas del desierto sobre fondo de culebras crionizadas, todo ello envuelto en una capa de hielo que ni las botas de Ferrer rompieron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test