Translation for "desséchement" to spanish
Desséchement
Translation examples
la desecación
Le lent dessèchement de Nivale avait continué de s’aggraver.
La lenta desecación de Nieveclara iba haciéndose cada vez más profunda.
Collingswood trouvait utile la présence de ce dessèchement, de ce désquamage par le temps.
Collingswood consideró que la presencia de esa desecación, los posos del tiempo, era eficaz.
Elle représente des services anciens : dessèchements, défrichements, épierrements, nivellements, clôtures, accroissement des couches végétales, bâtisses, etc. ;
Répresqnta servicios antiguos; desecaciones, desmontes, nivelaciones, cercas, aumento de capas vejetales, construcciones, etc.;
Au cours de ce nouveau dessèchement, de vastes forêts d’arbres à grandes feuilles décidues s’étendirent du sud vers le nord autour de l’équateur.
En la nueva desecación, vastos cinturones de bosques de hoja caduca se extendieron desde el norte y el sur hacia el ecuador.
Alors que la Terre se réchauffait implacablement et que le dessèchement se poursuivait, même les communautés liées à l’Arbre périclitaient et mouraient les unes après les autres.
A medida que continuaba el implacable calentamiento de la Tierra, a medida que se prolongaba la desecación, hasta las comunidades basadas en Árboles iban menguando y desapareciendo, una a una.
le dessèchement de l’Asie intérieure à mesure que les vastes lacs se transformaient en cuvettes arides, que les herbages devenaient des sables mouvants, aurait pu réduire une ville ancienne à une légende.
la desecación de Asia central, a medida que grandes lagos se transformaban en depresiones secas y los pastizales en arenas movedizas, baste quizá para convertir en leyenda una antigua ciudad.
Après avoir dépensé le reste de ses dollars en bâtisses, clôtures, défrichements, défoncements, dessèchements, arrangements, etc., après avoir foui, labouré, hersé, semé et moissonné, vint le moment de vendre la récolte.
Despues de haber invertido el resto de sus duros en caseríos , cercas, desmontes, nivelaciones, desecaciones, etc., despues de haber arado, sembrado, cardado y segado , vino el momento de vender la cosecha.
Le dessèchement s’était propagé depuis mes doigts dans toutes les directions et mes mains me démangeaient, parcourues par un flot d’informations provenant des plantes : la sensation du soleil, la pluie qui apaise la soif, la force des racines qui résistaient au vent, le goût de la terre.
La desecación se extendió desde las yemas de mis dedos en todas direcciones y me cosquillearon las manos por el exceso de información de las plantas: la evocación de la luz del sol, la mitigante sensación de la lluvia, la fuerza de las raíces por haber resistido el ímpetu del viento, el sabor del suelo…
Ardennais, il possédait en plus d’un joli accent de terroir trop vite perdu, le don d’assimilation prompte propre aux gens de ce pays-là, — ce qui peut expliquer le rapide dessèchement sous le soleil fade de Paris, de sa veine, pour parler comme nos pères, de qui le langage direct et correct n’avait pas toujours tort, en fin de compte !
Como era de las Ardenas, además de un lindo dejo del terruño, pronto perdido, poseía el don de la asimilación rápida, propio de sus paisanos, y esto puede explicar la pronta desecación de su numen (veine) bajo el sol insulso de París (hablemos como nuestros antepasados, cuyo lenguaje directo y pulcro, al fin y a la postre, no estaba tan mal).
Les froids arrivèrent vite et l’herbe commença à se dessécher, à se brûler.
Los fríos llegaron pronto y la hierba iba secándose. Quemándose.
Les vaisseaux capillaires de son cerveau semblent se dessécher lentement, comme les torrents qui alimenteraient un fleuve en péril.
Al parecer, los capilares de su cerebro están secándose lentamente, como los arroyos tributarios de un río que se extingue.
Jusqu’à quand Rouhamah allait-elle se dessécher à attendre sur les marches de l’atelier ? Jusqu’à quand allions-nous devoir la faire déguerpir ?
Hasta cuándo va a seguir Rujama secándose al sol en las escaleras del taller y hasta cuándo tendremos que seguir echándola.
Je prends les restes de mon paon – qui n’était plus à moi – et je les place, avec un tendre sentiment, comme une fleur fragile, sous la véranda, avec la calville qui se dessèche. Reliques de ceux qui ont disparu !
Recojo los restos del pavo mío y no mío y con sensación de tranquilidad, igual que a una flor delicada, la coloco en el mirador, junto a la manzana verde secándose. Lo último en irse.
Francis se souviendrait toujours du bruissement des pieds, de l’odeur de tomate et de chou qui s’échappait de la cuisine, de l’odeur des vieillards desséchés comme de la viande au soleil, de l’incessante radio.
Francis recordaría siempre el ruido de pies que se arrastraban por el linóleo entre los zumbidos de los días calurosos y el olor a guiso de tomates y repollo proveniente de la cocina, y el olor de esos viejos semejante al de carne secándose al sol y la sempiterna radio.
Aujourd’hui, chez lui, il m’a expliqué qu’il voit jour après jour tant de corps en voie de dessèchement, en train de perdre leur lustre, de se dégrader pore après pore, qu’il est maintenant excité par ce qui est le plus vivant, ce qui déborde du corps avec enthousiasme.
Hoy, en su casa, me explicó que cada día ve tantos cuerpos secándose, perdiendo brillo, degradándose poro a poro, que ha terminado por excitarse con lo más vivo, con todo lo que rebosa del cuerpo con entusiasmo.
La même odeur d’ours en peluche moisi du tapis, la même chaleur enveloppante chaque fois qu’on ouvre la porte du cellier, le même escalier étroit qui prend directement dans la salle de séjour, avec sa même rampe branlante qui perd ses chevilles et qu’il faut rajuster tout le temps car elle se dessèche dans le reflux du temps ;
Los mismos olores mohosos a osito de peluche en la alfombra, el mismo ramalazo del aire caliente cuando abre la puerta del sótano, la misma escalera estrecha que sale de la salita, con el mismo balaustre suelto que ha perdido su clavija y hubo que volver a clavar una y otra vez, secándose en el reflujo del tiempo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test