Translation for "dessus-dessous" to spanish
Translation examples
En haut, en bas, à droite, à gauche, dessus, dessous.
Arriba, abajo, a derecha, a izquierda, encima, debajo.
– Elle va mettre tout l’hôtel sens dessus dessous...
Pueses capaz de revolver el hotel de arriba abajo.
Le primat de Cimmura n’a cessé de mettre tout le palais sens dessus dessous pour la chercher.
El primado de Cimmura revolvió el palacio de arriba abajo para hallarlo.
Les policiers mirent la chambre 37 sens dessus dessous jusqu’à ce qu’elle donnât l’impression d’avoir été ravagée par une tornade.
La Policía revisó de arriba abajo la habitación número 37, hasta que pareció asolada por un tornado.
« Allons, ne vous en faites pas, Frl. Bowles, nous vous le retrouverons, quitte à mettre tout Berlin sens dessus dessous ! »
– Y no se preocupe, Fräulein Bowles -le dijeron al despedirnos-, nosotros se lo encontraremos, aunque tengamos que remover Berlín de arriba abajo.
Chez les Acton, à Gramercy Park, Mildred Acton mettait sens dessus dessous la chambre de sa fille.
En la residencia de Gramercy Park de los Acton, la madre de Nora estaba registrando de arriba abajo el cuarto de su hija.
N’a-t-on point mis le devant derrière et le dessus dessous ?… Kinko n’en pourrait plus sortir, et ce serait une complication…
¿No han podido poner lo de abajo arriba y lo de arriba abajo? En este caso Kinko no podría salir, lo que sería una complicación …
Nous allons étudier chaque échantillon au pantavist : dessus, dessous, devant, derrière, jusqu’à ce qu’il hurle son histoire !
Estudiaremos cada grano de polvo bajo el pantavista: arriba, abajo, delante, detrás…, ¡hasta que finalmente grite su historia!
oui, tournée et retournée, puisque la nuit dernière mon lit a été renversé sens dessus dessous, et je suis resté pendant dix minutes la tête en bas et les pieds en haut.
La noche última, mi cama ha sido revuelta de arriba abajo, y he permanecido más de diez minutos con la cabeza en el suelo y los pies en alto.
L’exploration du temps était déjà chose ancienne chez nous quand ils ont surgi du futur ; il y avait eu des occasions sans nombre pour les sots, pour les avides, pour les fous, de remonter le cours de l’Histoire et de la mettre sens dessus dessous.
El viaje en el tiempo era ya viejo cuando ellos aparecieron, habían habido incontables oportunidades para que los tontos, los avariciosos y los locos cambiasen la historia de arriba abajo.
Instantanément, elle se mit à butiner mon corps, dessus, dessous, des deux côtés ;
En un instante tuve a Simone Feigenbaum encima, debajo y junto a mi cuerpo;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test