Translation for "dessinèrent" to spanish
Dessinèrent
Translation examples
dibujó
Ses lèvres épaisses dessinèrent une moue.
Se le dibujó una mueca en ios gruesos labios.
La fumée s’éleva en nuages épais qui dessinèrent des motifs compliqués dans le ciel.
El humo ascendió en densas volutas que formaron complicados dibujos sobre el cielo.
Enfin, se levant, elle prit avec une petite pelle des cendres qu’elle jeta sur le sol, un peu en avant de son fauteuil, où, instantanément, elles dessinèrent un pentacle.
Luego se levantó, cogió ceniza con una pala pequeña y la arrojó al suelo, delante de su sillón, donde instantáneamente se dibujó un pentáculo.
La voix d’Ygorla était douce comme le miel et ses doigts dessinèrent une forme complexe sur la joue droite du capitaine, qui frissonna à ce contact d’un plaisir incontrôlable.
—La voz de Ygorla era como la miel y sus dedos trazaron un complicado dibujo sobre la mejilla derecha del pescador, haciendo que éste se estremeciera instintivamente con un deleite que no podía reprimir.
Et ce qu’Irène en pense, il faut le lui entendre expliquer elle-même pour en apprécier le comique, car ce sont les moitiés semblables des couples qui s’attirent. En guise d’explication, ses doigts dessinèrent une boîte en l’air.
Roger y Bea se presentan todas las noches y lo que piensa Irene, tendrías que oírselo contar a ella para pescarle el humor, es que la atracción se da entre las mitades semejantes de las parejas —dibujó una caja en el aire con los dedos a modo de explicación—.
Sur l’écran se dessinèrent les motifs semblables à des fleurs ou à des flocons de neige utilisés par Tochee pour communiquer. Des symboles d’un violet aussi foncé que possible, compte tenu de la résolution limitée de la machine. Tochee se figea.
    En la pantalla, los puntiagudos y floreados dibujos que utilizaba Tochee aparecieron con el color morado más profundo que podía mostrar la resolución de la pantalla.     Tochee se quedó muy quieto.
Ils les dessinèrent en quatre copies, ainsi que les hauts fonds à éviter en quittant le port, rédigèrent une liste des étapes successives de l’opération dans le langage le plus simple et le moins ambigu qu’ils purent imaginer.
Hicieron tres copias de un dibujo de los barcos y de los bancos de arena que había que evitar a la salida del puerto y, además, de la explicación de las sucesivas fases de la operación en el lenguaje más concreto y simple que pudieron encontrar.
Il lui prit sa température, mesura son pouls, le regarda dans les yeux en éclairant ceux-ci à l’aide d’une petite lampe. Puis l’autre femme vint aider l’homme : ils le piquèrent dans le dos avec on ne sait quoi, mais sans lui faire mal, lui dessinèrent, avec le manche d’un petit marteau, des signes mystérieux sur la poitrine, lui frappèrent les genoux d’un léger coup de marteau, ce qui lui fit sauter les jambes en l’air, lui piquèrent le doigt et lui prirent quelques gouttes de sang, lui firent une autre piqûre à la saignée du coude, lui passèrent au bras une sorte de bracelet de caoutchouc…
Le tomó la temperatura y el pulso, le miró los ojos alumbrándolos con una lámpara especial. Luego vino en su ayuda una mujer y le pincharon con algo en la espalda, pero sin hacerle daño; con el mango de un martillo le hicieron unos dibujos en el pecho, le dieron golpecitos en las rodillas con dos macillos haciéndole saltar las piernas; le pincharon en un dedo y le sacaron sangre, le pincharon también en una vena del brazo, le pusieron en los brazos unas pulseras de goma…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test