Translation for "desarme" to spanish
Translation examples
— Désarmer ce bâtiment ?
—¿Desarmar la nave?
Tu peux désarmer le tien ?
¿Puedes desarmar al tuyo?
Elle laissa Billy la désarmer.
Dejó que Billy la desarmara.
Ils voudront désarmer les guerriers.
Querrán desarmar a los Guerreros.
J’ai également ordre de désarmer Sa Majesté.
Tengo también la orden de desarmar a su majestad.
rien ne peut désarmer notre sévérité.
Nada podrá desarmar nuestra severidad.
Il lui fallait auparavant désarmer les lanciers.
Antes debía desarmar a los lanceros.
Alors : non, vous n’allez pas nous désarmer.
Así que no, no nos vais a desarmar.
— On le neutralise et on le désarme. C’est un ordre. Compris ?
—Neutralizar y desarmar: esa es la orden, ¿entendido?
Toi seule peux désarmer Christopher.
Eres la única que puede desarmar a Christopher.
Qui oblige les autres pays à désarmer, mais qui dépense tout son argent à constituer le plus terrifiant arsenal d’armes nucléaires et conventionnelles au monde.
Obliga a otros países a desarmarse, pero se gasta todo su dinero en construir el arsenal más temible de armas nucleares y convencionales del planeta.
et éradiquer définitivement la menace de la forêt sombre, l’humanité devait être entièrement désarmée, et la migration être “nue”, c’est-à-dire qu’aucune installation et aucun équipement lourd ne pouvaient être emportés dans les réserves. Enfin, l’exode devrait avoir été achevé en une année.
Para llevar a cabo lo que ella calificó de «desactivación» de la humanidad y con el objetivo de evitar la reaparición de la disuasión de bosque oscuro o amenazas similares en el futuro, los seres humanos tenían que desarmarse por completo y reubicarse sin equipos de ningún tipo. No se permitirían equipos o instalaciones pesados en las reservas, y la reubicación finalizaría en el plazo de un año.
Il faudrait essayer de désarmer l’engin, mais – attention, scorpion.
Podría intentar desactivar el arma, pero un escorpión…
sinon, je la désarme » –, les deux branches se mettront à diverger de manière flagrante.
de lo contrario, la desactivaré»–, las dos ramas se bifurcarán de manera evidente.
Je sortis mon pistolet Glock d'un tiroir et luttai contre l'envie de désarmer le système.
Saqué mi Glock de un cajón y resistí el impulso de desactivar el sistema.
— Ouais, je suis dans le garage… j’ai repéré à temps le paquet-surprise. Écoutez, c’est urgent ; il faut désarmer le gadget avant de sortir d’ici.
—Sí, en el garaje. He visto la trampa justo a tiempo. Mira, esto es urgente, tenemos que desactivar el dispositivo de demolición antes de salir de aquí.
Votre opinion mûrement réfléchie est donc que la meilleure ligne de conduite serait pour nous de désarmer la bombe et de nous replier, hein ? — C’est plus ou moins ça, convins-je.
O sea que tu opinión ponderada es que la mejor forma de proceder sería desactivar la bomba y retirarnos, ¿correcto? —Esencialmente eso, sí —concedo—.
— Bien. (Elle se frotta le front.) L’équipe de déminage s’installe… ils arriveront peut-être à trouver et à désarmer la bombe à l’aide d’un de leurs robots.
—Bien. —Mercy se frotó la frente—. Los artificieros están ya en posición; quizá puedan encontrar y desactivar el dispositivo utilizando uno de sus robots.
— Assure-toi qu’il y ait un moyen de la désarmer à distance, lui lançai-je en me rappelant l’histoire de Cody sur les gamins morts – dont j’étais pratiquement sûr qu’il l’avait inventée.
—Asegúrate de que la podemos desactivar por control remoto —le grité, recordando la historia de Cody sobre los niños muertos… que casi con toda seguridad era una invención.
L'expérience avait pointant appris à Mason que fondre du ciel sur un énorme vaisseau en mouvement, avec probablement un véritable arsenal à bord, et désarmer un explosif inconnti, était loin, justement, d'être du gâteau.
Mason sabía por experiencia que lanzarse desde el cielo sobre un barco en movimiento con una tripulación numerosa y probablemente bien armada en mar abierto y desactivar una carga explosiva de características desconocidas no era precisamente algo que pudiera considerarse como pan comido.
Très vite — vers dix-huit ans et les années suivantes —, je m’efforcerai de lui trouver par mes propres moyens ces malheureux billets de cinquante francs à l’effigie de Jean Racine, mais sans réussir à désarmer l’agressivité et le manque de bienveillance qu’elle m’aura toujours témoignés.
No tardé en esforzarme —alrededor de los dieciocho años y en los años siguientes— por traerle por mis propios medios esos malditos billetes de cincuenta francos, que llevan la efigie de Jean Racine, pero sin conseguir desactivar esa agresividad y esa falta de benignidad que me había mostrado siempre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test