Translation for "des lueurs" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
À la lueur du lumignon
DE LA LUZ DEL FAROL
À la lueur de la lampe,
A la luz de las lámparas,
La lueur de l’espoir.
La luz de la esperanza.
À la lueur du feu ?
¿A la luz de las velas?
Une Lueur dans le Noir
Una luz en la oscuridad
— Quelle est cette lueur dans le ciel ?
—¿Qué es esa luz en el cielo?
Mais la lueur ne tremblait pas.
Pero la luz no parpadeaba.
Une lueur grumeleuse à l’est.
Hacia el este una luz granulosa.
La lueur de la bataille.
Ella sabía que era la luz de la batalla.
La lueur du clignotant, au carrefour de Tan Lane et Front Street, rehaussait le tableau ;
El efecto del semáforo amarillo parpadeante en la esquina de Tan Lane y Front Street también realzaba su figura;
Le clignotant dansait dans le vent, et Johnny ne put qu’apercevoir le camion qui s’éloignait et la lueur bégayante.
El semáforo intermitente oscilaba impulsado por el viento, y Johnny entrevió por un instante el camión bajo su vacilante resplandor ambarino.
La nuit était douce. Avec le black-out il faisait très sombre, mais Harry connaissait bien le West End et il y avait des signaux lumineux aux carrefours pour guider sa navigation, sans parler de la lueur étouffée des feux de position des voitures.
Hacía una noche muy agradable, sumida en la impenetrable oscuridad del apagón general, pero Harry conocía bien el West End, y podía guiarse por los semáforos, sin contar con el tenue resplandor de las luces laterales de los vehículos.
— Les nuls du genre de Roberts sont à peine un cran au-dessus des détenus, commenta Marino en mettant le contact. D’ailleurs, m’est avis que certains d’entre eux valent pas mieux que les mecs qu’ils bouclent. La voiture marqua un arrêt quelques instants plus tard devant un feu rouge qui alluma les gouttes de pluie d’une lueur les transformant en gouttelettes de sang.
–Las sabandijas como Roberts sólo están un escalón por encima de los internos -comentó Marino mientras ponía el coche en marcha-. De hecho, algunos de ellos no son mejores que los zánganos que tienen encerrados. Al poco rato se detuvo ante un semáforo en rojo.
On aurait dit les lueurs d’une maison en flammes.
Parecían los resplandores de una casa en llamas.
Dans ses yeux brûlait une lueur de triomphe.
La llama del triunfo ardía en sus ojos.
À la lueur des flammes, leurs yeux brillaient.
Al resplandor de las llamas sus ojos brillaban.
La lueur des flammes se reflétait sur les visages.
El resplandor de las llamas se reflejaba en los rostros.
la crinière ambrée de Jill, lueur atténuée.
la mata ámbar de Jill, una llama suave.
Des branches et des feuilles rougeoient dans la lueur des flammes.
Las ramas y las hojas enrojecían por el resplandor de las llamas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test