Translation for "derobes" to spanish
Derobes
Translation examples
Je portais ma robe de mariée, que j’avais dérobée pour l’occasion.
Yo lucía un vestido de novia robado para la ocasión.
Il sentait, quand il était ainsi vêtu, que sa femme le regardait à la dérobée.
Cuando iba vestido así, notaba que su mujer lo miraba de reojo.
Mais comment dérober un tailleur quand sa propriétaire reste constamment fourrée dedans.
Pero no es fácil robar el vestido, ya que su propietaria siempre está metida dentro de él.
Accoutré de la sorte, il parcourait les rues de la ville ou s’en allait au cimetière jouer les pesos d’or qu’il avait dérobés à son père.
Así vestido corría las calles o se iba al cementerio a jugar los pesos de oro que había hurtado de su padre.
Les femmes lançaient des regards à la dérobée sur son costume de voyage, et leurs premières questions furent sur l'Amérique, ce qui parut émouvant à Carie.
Las mujeres observaron con secreto entusiasmo los detalles de su vestido de viaje, y a ella le pareció patético que sus primeras preguntas fuesen sobre América.
Je suppose que la robe prune et les bottines à talons hauts que j’ai dérobées dans le placard de Kate y sont pour beaucoup, mais je ne m’attarde pas sur cette pensée.
Sospecho que es por el vestido morado y las botas negras de tacón alto que le he robado del armario a Kate, pero trato de no pensar demasiado en eso.
Autant qu’Éverard en put juger par les regards qu’il jetait sur elle à la dérobée, il lui parut que le caractère de sa beauté, ainsi que celui de ses vêtemens, avait subi un changement analogue à celui de sa fortune.
Según observó Everard, el carácter de su prima, lo mismo que sus vestidos, habían sufrido una transformación análoga a la de su fortuna.
Ils se trouvaient à présent à bord du train de France, en partance de la gare de Waterloo. Ils, ou plutôt elles, car il s'agissait d'un couple de femmes, vêtues de robes qu'elles avaient dérobées chez moi !
Ahora estaban en el tren que salía de Waterloo hacia Francia: ¡dos mujeres vestidas con mi ropa! Me miró extrañado.
Déjà vêtue pour l’été, avec sa robe légère et ses chaussures plates, Masako n’éprouvait aucune difficulté. « Mais Chieko en kimono ? » se demandait-elle, la regardant à la dérobée.
Masako, vestida con un ligero traje de primavera europeo y calzando zapatos de tacón bajo, lo subía con facilidad y se volvía, preocupada, a mirar a Chieko, envuelta en su incómodo kimono.
Quand Maria Vîctorovna me criait de sa chambre qu’elle n’était pas habillée et me priait d’attendre, je l’écoutais aller et venir. Cela me troublait et je sentais le parquet se dérober sous moi.
Cuando ella me decía desde su cuarto que no entrase, que esperase un poco, porque no estaba vestida aún, se apoderaba de mí una gran tensión nerviosa, y mi espera, aunque fuese corta, era la espera inquieta y llena de ansias de un enamorado impaciente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test