Translation for "denrée" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Transports de personnes, de marchandises, denrées ;
Transportes de personas, de mercancías, de productos;
les marchands de pastèques criaient leurs denrées par les rues.
los vendedores de sandias anunciaban su mercancía por las calles.
— Les potins de la capitale sont une denrée à laquelle nous tenons beaucoup.
—Los chismes de la ciudad son una mercancía valorada.
Des vendeurs, attardés, plient et rangent leurs denrées.
Todavía quedan algunos vendedores retrasados doblando y colocando la mercancía.
La côte abrupte aurait découragé le transbordement de denrées à l’intérieur des terres.
La elevación de la costa no favorecía el transporte de mercancías tierra adentro.
« L’homme a dit que le prix des denrées a subitement augmenté.
—El hombre ha dicho que el precio de las mercancías ha subido de repente.
De toute évidence, cet enfoiré sait comment gérer les denrées abîmées.
Es evidente que el cabrón sabe lidiar con mercancía averiada.
C’est une curieuse denrée, l’argent : une expression de confiance en la condition humaine, en somme.
Es una mercancía extraña: una expresión de confianza en la condición humana.
Les dernières récoltes avaient été mauvaises ; les denrées enchérissaient à mesure qu’elles se raréfiaient ;
Las últimas cosechas habían sido pésimas: las mercancías se encarecían a medida que escaseaban;
Mais les secrets sont une denrée peu commune dans une ville comme Garden City.
Pero los secretos son una mercancía poco corriente en una ciudad de la extensión de Garden City.
Des denrées non périssables.
Productos no perecederos.
Ils achètent à vil prix les denrées que nous produisons.
Compran baratos nuestros productos.
les denrées étaient rares et les prix démesurés ;
escaseaban los productos y los precios subían vertiginosamente;
Plus qu’un fruit, la datte est une denrée essentielle de leur alimentation.
Más que un fruto, el dátil es un producto esencial en su alimentación.
cette denrée impalpable se débite sous bien des formes.
este producto impalpable se despacha de muchas formas.
– Je sais que le ginseng est une denrée chère aux apothicaires japonais.
—Sé que el ginseng es un producto muy apreciado por los boticarios japoneses.
Avant, le tabac était la denrée à la mode, maintenant c’est le coton.
Antiguamente el tabaco era el producto más importante, ahora es el algodón.
L’étui avait une petite valeur et les cigarettes étaient une denrée précieuse.
El estuche tenía cierto valor y los cigarrillos eran un producto precioso.
Dolfi arrive souvent à trouver des denrées rares.
Dolfi consigue muchas veces productos que escasean.
Denrées de première nécessité.
Artículos de primera necesidad.
Une denrée qui sera toujours en demande.
Un artículo para el que nunca faltará demanda.
Il les achète comme des denrées qui ne sont pas exportables.
Los compra como artículos no exportables.
Les images étaient pour lui des denrées de luxe, à présent.
Las imágenes eran artículos de lujo ahora.
Il a vendu des denrées alimentaires de l’Armée au marché noir.
Ha vendido artículos alimenticios del Ejército en el mercado negro.
La solitude, ce n'était pas une denrée friable qui se laissât consommer par petits morceaux ;
La soledad no era un artículo desmenuzable que se dejara consumir a pedacitos.
Pendant ce temps des gens travaillaient, produisaient des denrées utiles;
Mientras tanto la gente trabajaba, producía artículos útiles;
Point de femmes, sinon quelques paysannes qui viennent vendre leurs denrées.
De mujeres, sólo algunas campesinas que vienen a vender sus artículos.
L’entrepôt, puisqu’il abritait des denrées périssables, était resté ouvert pendant les vacances.
El almacén, un comercio de artículos perecederos, permanecía abierto durante las vacaciones.
Comme si le mystère était une denrée dont les femmes faisaient commerce.
Como si el halo de misterio fuera una especie de artículo con el que comerciamos las mujeres.
— Mais le charbon, mon vieux, c’est aussi une denrée précieuse, depuis qu’il n’y a plus de courant pour faire la cuisine.
—Pero viejo, el carbón también es una mercadería preciosa, desde el momento que ya no hay más corriente para cocinar.
Personne ne s’aventurait plus depuis des années dans la région, lui dit-il, et un porteur de marchandises, même les plus incongrues, trouverait à coup sûr chez les habitants une clientèle à faible pouvoir d’achat mais avide de nouveautés et de denrées rares.
Nadie se adentraba desde hacía mucho en la región, le dijo, y el portador de cualquier mercadería sin duda había de encontrar entre los nativos un mercado con escaso poder adquisitivo, pero ávido de novedades y rarezas.
Ezra conserva sa bonne humeur. — Le fond de la chose, Naomi, c’est qu’à l’aide des seuls chiffres, David a découvert l’endroit où le marchand avait changé le prix des denrées.
Ezra trató de conservar su buen humor. —Bueno, el quid de asunto está en que David pudo decir por las cifras solamente dónde había cambiado el traficante los precios de las mercaderías. Madame Ezra sonrió opacamente al oír esto, y la ansiedad de Ezra aumento.
Lady Montdore n’était pas populaire dans le Comté pour cette simple raison qu’elle méprisait les petits seigneurs terriens et leurs épouses autant que les commerçants locaux et leurs denrées et qu’elle importait tout directement de Londres : aliments et invités.
Lady Montdore no era precisamente popular en el condado y la razón era lisa y llanamente que torcía el gesto con manifiesta superioridad ante los caballeros de la región y sus esposas, así como ante los comerciantes de la zona y sus mercaderías, no en vano importaba despiadadamente tanto a sus invitados como sus delicias directamente desde Londres.
Le paradoxe était que, dans le même temps où l’on combattait l’Angleterre, la France, le Danemark, le Turc et les provinces rebelles, on leur achetait, en passant par des tiers, les denrées, le gréement, le goudron, les voiles et autres produits nécessaires tant sur la Péninsule que de l’autre côté de l’Atlantique.
La paradoja era que mientras se combatía a Inglaterra, a Francia, a Dinamarca, al Turco y a las provincias rebeldes, se les compraba al mismo tiempo, mediante terceros, mercaderías, jarcia, alquitrán, velas y otros géneros necesarios tanto en la Península como al otro lado del Atlántico.
Son regard parcourut la Déclaration de transport de denrées dangereuses, bordée de rouge, et se figea sur un paragraphe qui indiquait que je transportais des " Substances infectieuses pouvant affecter des êtres humains ". Elle parcourut la cuisine d'un oeil affolé, et m'entraîna plus près des toilettes.
Ella repasó con la mirada la Declaración de Mercaderías Peligrosas y quedó paralizada al leer una columna en la que estaba escrito a máquina que yo transportaba "Sustancias infecciosas que afectan a los seres humanos". Muy nerviosa, paseó la vista por la cocina y me llevó más cerca de los baños.
les oasis se repeuplaient de marchands commentant les nouvelles à la lueur de feux de cuisine, rechargeant chaque matin avec leurs denrées, pour le transport en pays inconnu, un certain nombre de pensées, de mots, de coutumes bien à nous, qui peu à peu s’empareraient du globe plus sûrement que les légions en marche.
los oasis se repoblaban de mercaderes que comentaban las noticias a la luz de las hogueras y que cada mañana, al cargar sus mercaderías para transportarlas a países desconocidos, cargaban también cieno número de ideas, de palabras, de costumbres bien nuestras, que poco a poco se apoderarían del globo con mayor seguridad que las legiones en marcha.
Elle contempla les vitrines des magasins remplies de denrées exotiques qu’on n’avait jusque-là jamais encore consommées dans ce pays, les luxueux immeubles avec piscines bordées de palmiers nains sur les terrasses, les coquilles de béton abritant des commerces d’articles de fantaisie pour satisfaire les caprices des nouveaux riches, et les hauts murs dissimulant la zone de pauvreté où la vie s’écoulait hors de l’ordre établi et de la loi de Dieu.
Observó los escaparates de las tiendas atiborradas de mercaderías exóticas nunca antes consumidas en el país, los lujosos edificios con piscinas rodeadas de palmeras enanas en las azoteas, caracoles de cemento albergando comercios de fantasía para los caprichos de los nuevos ricos y altas murallas ocultando la región de la pobreza, donde la vida transcurría fuera del orden del tiempo y las leyes de Dios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test