Translation for "demi-volte" to spanish
Demi-volte
Similar context phrases
Translation examples
Et, piquant son cheval de l’éperon, il lui fit faire une demi-volte à travers la route, et, en même temps, il leva une baguette qu’il tenait à la main, dans le but de châtier ce qu’il regardait comme l’insolence du paysan.
Y aplicando el caballero las espuelas a su caballo, le hizo dar media vuelta; y levantando la varita que le servía de fusta, se dispuso a castigar lo que él miraba como insolencia propia de un villano.
la muleta étant largement déployée à l'aide de l'épée, l'homme tourne sur place de telle façon que le taureau suive la demi-volte de l'homme et de la muleta, au lieu de le guider d'un lent mouvement du bras et du poignet.
la muleta, entonces, se despliega ampliamente con la ayuda de la espada y el torero gira sobre sí mismo, de manera que el toro siga la media vuelta del torero y de la muleta, en lugar de guiarle con un movimiento lento del brazo y de la muñeca.
Mais quand les aiguilles de la pendule marquèrent minuit, Félix (comme un fou renonce à ce qu’il sait être son seul espoir d’évasion, la réfutation de sa propre folie) ne put garder les yeux détournés et, lorsque le trio se leva pour partir, ses joues maintenant vidées de toute couleur, les pointes de sa barbe ployées fortement par le menton raidi en arrière, il se retourna et fit un léger salut, sa tête effectuant dans sa confusion une demi-volte-face, complète, comme un animal détourne sa tête d’un humain, comme en proie à une mortelle honte.
Pero, cuando las saetas del reloj marcaban las doce, Félix (con el abandono de su propia locura) tuvo que sucumbir y, cuando se levantaron para marcharse, con las mejillas descoloridas y las puntas de la barba dobladas hacia abajo por la crispación del mentón, dio media vuelta, hizo una leve inclinación y, en su turbación, ladeó la cabeza, con ese movimiento con el que el animal desvía la mirada al tropezarse con los ojos del hombre, como si sufriera una vergüenza mortal.
Les fanons tondus, le pelage lisse et luisant, à peine un ton ou deux plus clair que l’épaisse chevelure rousse de Leah, entièrement lavée par les soins de la jeune fille, lustrée avec une brosse de pansage et frottée (avec un linge en fil) jusqu’à ce qu’elle brille, la crinière taillée et tressée avec des rubans rouges qui flottaient à ravir dans la brise, imitant l’ondulation gracieuse des extrémités du ruban de velours vert qui pendait du chignon de Leah, la petite jument souple exécutait convenablement tous les mouvements qu’on lui commandait – « Prends la piste », « Fais un cercle », « Volte », « Demi-volte et changement de main », « Demi-passe » – et accomplissait sa performance avec précision, sinon toujours avec enthousiasme, un peu comme Leah elle-même.
Con el pelo de los espolones recortado, la piel suave y brillante y de un color algo más claro que el cabello castaño y grueso de Leah, exhaustivamente lavada por la propia Leah, cepillada con un cepillo primoroso y después lustrada (¡con un paño de lino!) hasta que brillaba, la crin sujeta y entrelazada con cintas rojas que ondeaban en la brisa a la par de las airosas ondulaciones de las puntas de la cinta de terciopelo verde que caía del moño de Leah, la yegua ágil respondía a la perfección todas las órdenes que se le daban —«Paso largo», «Rodeo», «Vuelta», «Media vuelta y cambio», «Medio paso»— y actuaba con precisión, si no siempre entusiasmo, un poco como la propia Leah.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test