Translation for "demi-orange" to spanish
Demi-orange
Translation examples
Depuis trois jours, une demi-orange et une moitié de madeleine.
Desde hace tres días, sólo media naranja y la mitad de una magdalena.
Cette demi-orange que je serre dans la main m’apporte une des plus grandes joies de ma vie…» Je m’allonge sur le dos, je suce mon fruit, je compte les étoiles filantes.
Esta media naranja que sostengo en la mano me proporciona una de las alegrías más grande de mi vida…». Me tumbo de espaldas, chupo mi fruta, cuento las estrellas fugaces.
— Regardez donc, monsieur le Recteur, dit Rocafuerte qui plaidait pour le profil de San Antoñito : balustrade, tambour, demi-orange, tambour du lanternon : tout y est !
—Mire usted, licenciado —dijo Rocafuerte al defender el perfil de San Antoñito—, la balaustrada, el tambor, la media naranja, el tambor de la linternilla, ¡no hay un quiebre!
Je veux dire, pour Luis, la cuisine californienne, c’est une demi-orange et une glace italienne, s’écrie-t-elle, débordante d’enthousiasme. Puis elle se met à rire, m’encourageant à rire avec elle, ce que je fais sans conviction.
Me refiero a que la idea que tiene Luis de la cuisine de California es media naranja y unos gelati -dice, encantada, luego se ríe, animándome a reírme con ella, lo que hago, dudándolo un poco.
Le cadavre vivant au crâne pelé, aux cheveux comme des touffes de coton gris collées sur une calotte de plastique, revient des cuisines, où la femme ou la sœur d’un autre cadavre vivant vient de mendier dans une barquette un rab de purée, avec une demi-orange, dont il tend un quart à la bonne sœur, qui est bien contente d’avoir un peu de fraîcheur et d’acidité dans la bouche. 82
El cadáver vivo, que tiene el cráneo casi totalmente pelado, con el pelo como notas de algodón gris pegadas en un casquete de plástico, vuelve de la cocina, en la que la mujer o la hermana de otro cadáver vivo acaba de mendigar los restos de un puré y media naranja, de la que le da la mitad a la monja, quien se alegra de poder llevarse algo fresco y ácido a la boca. 82
Regarde, euh, le bateau. » Il indique un canot peint amarré sur l’autre rive. « Oh, merde. » Le vieux ballon en caoutchouc rebondit sur l’herbe devant eux, traversant l’allée, et tombe dans l’eau verte du canal où il rejoint une flottille de détritus comportant une bouteille d’eau de Javel en plastique, une demi-orange, et des fragments de bois et de paille gonflés d’eau. « Non, Jakie ! » Il retient l’enfant qui hurle et s’efforce de se dégager.
Mira ese… barco —señala un bote amarrado en la otra orilla—. ¡Maldición! La pelota aplastada ha vuelto a aparecer entre las malezas; bota por el sendero, más adelante, y se introduce en las escurridizas aguas verde rana del canal, donde se suma a una flotilla de detritos que incluye una botella de lejía de material plástico, media naranja, trozos de madera y paja anegados. —¡No Jakie!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test