Translation for "demi-octave" to spanish
Demi-octave
Similar context phrases
Translation examples
La voix de Winky baissa d’une demi-octave.
Winky bajó el tono de su voz media octava para susurrar:
dit Diamant dont la voix monta d’une demi-octave. — Si tu le souhaites.
—preguntó Diamante, su voz casi media octava más arriba. —Si quieres.
Elle souligna son propos en frappant le bureau d’un poing délicat et sa voix monta d’une demi-octave.
—Un puño remilgado enfatizó sus palabras sobre la mesa de madera, su voz elevada media octava—.
— Inutile de vous inquiéter, fit une voix retentissante, une demi-octave plus bas que la conformation physique du personnage n’aurait pu le laisser deviner.
—No se alarmen —retumbó el hombre con una voz media octava más baja de lo que hubiera podido suponerse por su tamaño—.
leurs crêtes commençaient à s’écrouler en cascades blanches sous le vent, et la note générale du vent dans le gréement était montée d’une demi-octave.
Ahora las enormes y rizadas crestas blancas chocaban contra el costado de sotavento y el sonido del viento había subido media octava de tono.
— Je voudrais voir John Hampton », répondit-elle d’une voix d’une demi-octave plus aiguë que d’ordinaire et terriblement bourge, même à ses oreilles.
—Necesito ver a John Hampton —dijo ella con la voz media octava más aguda de lo habitual y un acento de clase acomodada que incluso a ella le pareció fuera de lugar.
Toutefois, ses épreuves s’achevaient : le hurlement du vent dans le gréement était descendu d’une demi-octave, perdant sa malignité hystérique, et il y avait quelques brèches dans la couverture nuageuse.
El tono del sonido del viento al pasar entre la jarcia había bajado media octava y había dejado de parecer un mal presagio y ponerles al borde del histerismo, y, además, habían aparecido algunos claros entre las nubes.
Peu de temps après, le comptable enlève ses lunettes à monture d’argent et, encore un peu plus de temps après, dit avec une voix d’au moins une demi-octave plus bas que la normale : « Je ne m’attendais pas à cela. » Loulou, quant à elle, ne dit rien – elle ne ment que lorsque c’est nécessaire – et commence à déboutonner le gilet du comptable.
Al cabo de un corto lapso de tiempo, el contable se quita las gafas con montura de plata, y al cabo de otro corto lapso de tiempo, en voz media octava más baja de la normal, dice: —No me esperaba esto. Lulú no dice nada (sólo miente cuando es absolutamente necesario) y empieza a desabrocharle los botones del chaleco.
Désolé de vous déranger, mais on m’a dit qu’il n’y avait pas de groupe d’autodéfense dans ce bloc ! Et de nos jours… (La voix s’abaissa solennellement d’une demi-octave.) « Dans un quartier comme le nôtre, on ne sait jamais quand les Nis passeront à l’attaque. Alors, je me suis dit, ayons l’esprit public et toutes ces conneries, et essayons d’intéresser les gens à un groupe ! — Encore un Gottschalk ?
Lamento molestarles, pero ¡he oído decir que carecen ustedes de un grupo de defensa urbana en este bloque! Y por supuesto, en estos días… -su voz descendió solemnemente media octava-, en un distrito como éste, uno nunca sabe cuándo los nigs decidirán atacar. Así que pensé que había que ser civilizado y todo eso que se dice siempre, y ver lo que podía hacerse con vistas a organizar un grupo. –¿Otro Gottschalk?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test