Translation for "demi -vie" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Je ne veux plus jamais d’une demi-vie.
No quiero tener nunca más media vida.
Tu te rends compte ? Voilà plus d’une demi-vie que je porte lourdement la peur de rien.
Imagínate, llevo más de media vida con miedo de nada.
Cela faisait une demi-vie que je ne l’avais vu et pourtant je me souvenais clairement de lui.
Me quedé pensando en él. No lo había visto desde hacía media vida y sin embargo lo recordaba con toda claridad.
Elle vivait sans doute une demi-vie, sans se distinguer du troupeau, routinière y compris dans l’acte amoureux.
Sin duda vivía una media vida, borreguil, rutinaria incluso en el acto amoroso.
Il avait encore vieilli depuis qu’il était sorti de l’état de demi-vie dans lequel la magie des archives des druides l’avait conservé.
Había envejecido desde su liberación de la media vida a la que la magia de la Historia de los druidas le había condenado.
je me sens jeune et plein d’enthousiasme – et mon corps aussi s’allège, se débarrasse d’une demi-vie de pesanteur et de soucis.
Mi estado de ánimo es optimista y juvenil, y mi cuerpo también se desprende del peso y las preocupaciones acumulados durante media vida.
Si l’on voulait être honnête, elle n’avait plus qu’une demi-vie, elle détruisait celle de sa mère, et à ses dires, « personne ne l’attendait à la sortie du tunnel ».
Para ser honrada consigo misma, sólo tenía media vida, estaba destrozando la de su madre y, según ella, «nadie la esperaba a la salida del túnel».
elle veut mettre un terme à son épouvantable demi-vie et peut-être, ce faisant, effaroucher les jumelles avant qu’elles ne soient trop près.
quiere poner fin a su horrible media-vida y tal vez así mandar un aviso a las dos bebi-horrores para que no se acerquen demasiado.
N'ayant qu'une demi-vie, les jeunes beaux mecs méritaient de profiter de leur prime jeunesse dans les piscines et les draps parfumés de semi-mémères tant qu'ils en avaient le loisir.
Los jóvenes machotes vivían solo media vida y había que dejarlos que disfrutasen de su esplendor mientras podían en las piscinas y las sábanas aromáticas de las matronas de mediana edad.
Car il faut tuer un être pur et sans défense pour sauver sa propre vie. Et dès l'instant où les lèvres touchent le sang, ce n'est plus qu'une demi-vie, une vie maudite.
Si uno mata algo puro e indefenso para salvarse a sí mismo, conseguirá media vida, una vida maldita, desde el momento en que la sangre toque sus labios.
Le césium avait une demi-vie de trente ans.
El cesio tenía una vida media de treinta años.
Et l’idée de l’empire a la plus longue des demi-vies.
Y la idea de un imperio tiene una vida media aún más larga.
Les empires, avait-il remarqué une fois, ont des demi-vies très longues.
Los imperios tienen una vida media larga, le había dicho él cierta vez.
— Exactement. Et avec une demi-vie de quatre cent trente-trois ans.
—Exacto, con una vida media de cuatrocientos treinta y tres años.
La majorité des déchets radioactifs ont une demi-vie inférieure à cent mille ans.
La mayor parte de los residuos radiactivos tienen una vida media de menos de cien mil años.
La durée de demi-vie d’une corde artificielle atteignait en moyenne cinquante ans. Arrivée à ce stade, l’antenne perdait toute son efficacité.
Las cadenas de vibración artificiales tenían una vida media de cincuenta años, a partir de los cuales las antenas quedaban inservibles.
Il se demandait souvent si son esprit n’avait pas atteint sa demi-vie, s’il n’était pas en train de sombrer dans le pessimisme et s’il ne devait pas quitter la Terre pour repartir de zéro. Mais ce serait difficile.
A menudo se preguntaba cuál sería la vida media de su postura, en qué momento cedería ante el pesimismo y abandonaría la Tierra para comenzar él también desde cero.
Il doit exister probablement une demi-vie, mais jusqu’ici je n’ai pas été capable de la déterminer. Manifestement, il s’agit là d’un élément beaucoup plus court qu’une seconde.
Probablemente debe haber una vida media, pero hasta ahora no he podido determinarla, pero es evidente que tiene que ser una fracción de segundo muy pequeña, de manera que haré referencia a ella como «instante».
À l’évidence, l’attrait d’un animal trop meugnon parlant le langage SMS des tendres années des cadres actuels de DreamWorks avait une demi-vie limitée, même pour un gamin de cinq ans.
Por lo visto el atractivo de un animal artificiosamente mono que hablaba en un dialecto de SMS de los años de formación de la actual generación de ejecutivos de DreamWorks tenía una vida media limitada, incluso para un crío de cinco años.
Coupures de revues médicales savantes plus ou moins obscures qui encensent en jargon jargonnant les atouts sensationnels de l’innovant Dypraxa, son « absence d’effet mutagène » et sa « longue demi-vie chez le rat ».
Fragmentos de eruditas publicaciones médicas más o menos abstrusos alabando, en términos oportunamente tangenciales, las extraordinarias virtudes del innovador fármaco conocido como Dypraxa, su «ausencia de mutagenicidad» y su «prolongada vida media en las ratas».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test