Translation for "demeler" to spanish
Translation examples
Elle tenta de démêler bras et jambes.
Trató de desenmarañar los brazos y las piernas.
Quelle vanité ! — Je ne m’attends pas à démêler quoi que ce soit.
¡Cuánta vanidad! —No cuento con desenmarañar nada.
Il y a trop de futurs, trop de pistes qui se superposent et que je ne suis pas en mesure de démêler.
Hay demasiados futuros, demasiados giros y vueltas que no puedo desenmarañar.
Eh oui, les fils de la conscience sont aussi difficiles à démêler que ceux des sentiments.
Sí, así es, es tan difícil desenmarañar los hilos de la conciencia como los de los sentimientos.
mais, pour l’instant, elle était incapable de démêler l’enchevêtrement de ses pensées.
no obstante, en esos momentos, presa del malestar que le provocaba el deseo frustrado, no fue capaz de desenmarañar sus enredados pensamientos.
S’il ne vient pas, les voilà victorieux, car il est le seul qui puisse démêler leur brouillamini.
Si no viene ellos ganan, porque es el único hombre que puede desenmarañar el enredo.
Les rares agents de l'ordre qui tentent de démêler l'écheveau du trafic sont dépassés.
Los escasos policías que intentan desenmarañar la madeja de tráfico apenas dan abasto.
Il avait contacté la police de Virginie qui tentait de démêler les événements qui s’étaient produits à Divine.
Había llamado a la policía estatal de Virginia, que se ocupó de desenmarañar el enrevesado caso con epicentro en Divine.
En aucune façon je ne pourrais maintenant démêler les courants d’émotions contraires qui m’ont assailli pendant toute la nuit suivante.
Soy incapaz de desenmarañar las emociones encontradas que me asaltaron durante la siguiente noche.
Pourquoi pas ? Autrefois, nos âmes étaient liées, emmêlées dans un nœud qui ne peut être maintenant démêlé.
¿Y cómo no? Hubo un tiempo en el que nuestros espíritus estaban entrelazados, enredados en un nudo que ahora no pueden desenmarañar.
J’ai demandé à Yeager de démêler l’écheveau.
Tengo a Yeager trabajando para desenredar la madeja.
Il s’agenouilla pour l’aider à démêler les attaches.
Se arrodilló junto a ella para ayudarla a desenredar algunas de las cuerdas.
Où il est proposé de démêler le fil noir du fil blanc
Donde se propone desenredar el hilo blanco del negro
Elle aurait voulu démêler les rangs et les faire ruisseler un à un entre ses doigts.
Ansiaba desenredar las hebras y pasarlas por sus dedos una por una.
 Un vrai sac de nœuds, et aucun de nous ne semble capable de le démêler !
—¡Esto es un lío del demonio, y ninguno de nosotros parece capaz de desenredar la madeja!
Elle se pencha pour saisir le connecteur à trodes, le secoua pour en démêler les câbles.
Se inclinó y levantó el juego de trodos y lo sacudió para desenredar los cables.
Quand elle a fini de démêler et qu’elle se met à natter, je commence à avoir sommeil.
Cuando termina de desenredar y comienza el trenzado me caigo de sueño.
Elle était submergée par tant d’émotions qu’elle arrivait à peine à les démêler.
La recorrió una oleada de tantas emociones que apenas pudo desenredar sus distintas hebras.
Touchant ses cheveux, elle constata que la sœur avait raison et se mit à démêler sa chevelure.
Se tocó el pelo y comprobó que la otra mujer tenía razón, por lo que se puso a desenredar los nudos con el peine.
Ça m’a pris une éternité – pire que la fois où j’avais entrepris de démêler les câbles de ma console de jeu vidéo.
Vamos, fue peor que cuando tuve que desenredar los cables del mando de mi consola.
Tick voudrait démêler l’énigme.
Tick trata de descifrar la frase.
Et il était résolu à démêler l’identité de ce psychopathe.
De pronto estaba completamente despejado, y resuelto a descifrar el enigma de aquel psicópata.
Là encore, je devine un drame difficile à démêler.
Bajo esas palabras adivinaba yo un drama difícil de descifrar, de descubrir.
Quant aux sentiments de Müller à son égard, ils étaient difficiles à démêler.
En cuanto a los sentimientos de Müller respecto a Rita resultaban difíciles de descifrar.
Pauvre gamin. Des années qu’il va lui falloir pour démêler ce mystère.
Pobre muchacho. Podía pasar años tratando de descifrar el misterio.
L’effort que faisait Imi pour démêler les deux conversations lui donnait mal à la tête.
   A Imi la cabeza le daba vueltas del esfuerzo por descifrar los dos diálogos simultáneos.
Après l’avoir écouté quelques secondes, à tâcher de démêler ses propos, je lui dis que je le tiendrais informé de la suite des événements.
Tras escucharlo unos segundos intentando descifrar lo que decía, le prometí que lo mantendría informado.
Certaines parties de Milton et de Jérusalem sont impossibles à démêler, à moins d'une bonne pratique de la philosophie de Blake ;
Ciertas partes de Milton y de Jerusalén resultan imposibles de descifrar a no ser que se tenga una buena práctica de la filosofía de Blake;
— Eh bien, je pense que tu as beaucoup de talent pour comprendre certaines choses, démêler des supercheries, résoudre des crimes compliqués.
—Bueno, yo creo que tú tienes un gran talento para entender los hechos, para descifrar artimañas y resolver crímenes complicados.
Quand j’ai reconnu avec U.F.O. Schwarz que vous étiez plus doué que personne pour démêler la transmission, je ne savais pas que tout serait mené de manière aussi désinvolte.
Cuando coincidí con OVNI Schwarz en que eras la persona más capacitada para descifrar la transmisión, no sabía que las cosas se llevarían a cabo con tan poca formalidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test