Translation for "demanteler" to spanish
Translation examples
Je n’ai pas l’intention de me venger ou de démanteler de réseau.
No tengo intención de vengarme ni de desmantelar la red.
— Démanteler les centrales nucléaires, par exemple ?
—¿Como, por ejemplo, desmantelar las centrales nucleares?
Tout ça dans le but de démanteler le groupe Thêta ?
Todo para desmantelar el Grupo Zeti.
On n’aurait même pas besoin de démanteler toute l’étoile.
Ni siquiera te haría falta desmantelar la estrella entera.
Il nous faut simplement démanteler la muraille des privilèges et de l’oppression.
Basta con desmantelar los muros del privilegio y la opresión.
Une journée a suffi pour démanteler l’existence de Lily.
Tardaron un día en desmantelar la existencia de Lily.
Je veux faire un plan avec vous pour démanteler cette religion ridicule.
Quiero que tracemos un plan para desmantelar esa maldita religión vuestra.
Ils devaient démanteler une partie du vaisseau.
Había que desmontar parcialmente la nave.
— J’ai besoin de quelqu’un pour démanteler son organisation.
– Necesito a alguien capaz de desmontar la organización de esa mujer.
On démantèle les barricades, on ouvre la ville, et on se rend.
Vamos a desmontar las barricadas. Abrimos la ciudad. Nos rendimos.
Je pense sérieusement à démanteler la ligne verte, Gertrude.
Estoy pensando seriamente en desmontar la línea verde, Gertrude.
Il rentrait chez lui pour commencer à démanteler le décor de son cinquième mariage.
Entraba en casa para empezar a desmontar el escenario de su matrimonio.
Mourir criblé de dettes, avant même d’avoir fini de démanteler les enclos.
Moriría con deudas y antes incluso de acabar de desmontar los corrales.
Démanteler un vaisseau entier n’entre normalement pas dans le cadre de mes fonctions.
En la descripción de mi puesto de trabajo no dice nada sobre desmontar entera una nave espacial.
Il lui fallut un petit quart d’heure pour démanteler l’ordinateur et en sortir le disque dur.
Le llevó quince minutos desmontar el ordenador y extraer el disco duro.
Les superviseurs Beakkali avaient fourni le matériel d’excavation destiné à démanteler les ziggourats bloc par bloc.
Supervisores beakkali habían proporcionado equipos de excavación para desmontar los zigurats bloque a bloque.
La consultation n’était pas encore terminée que Gillian était déjà ravagée par l’envie de démanteler à mains nues cette saleté de machine.
Durante la sesión, Gillian estuvo deseando desmontar con sus propias manos aquella cosa grosera.
Le reste de l’arsenal humain devait être entièrement démantelé.
Había que desarmar por completo a la humanidad.
— Je pensais démanteler les pièges, mais les fils sont compliqués.
—Tenía pensado desarmar las trampas, pero las cuerdas son complicadas.
Ils vont devoir tout démanteler pour comprendre comment il a réussi son coup.
No, van a tener que desarmar todo para descubrir cómo lo hizo.
La culture d’Europe centrale se dressait contre la « russiannité » pour démanteler l’Union soviétique.
La cultura de Europa central se reafirmaba contra la identidad rusa para desarmar a la Unión Soviética.
— Je ne peux enlever la tache sans démanteler la sonde, dit Ash d’un ton pathétique.
Ash pareció querer disculparse: —No puedo quitar la mancha sin desarmar el aparato. —Entonces, olvídalo.
Il ne nous restait plus que quelques jours avant de devoir démanteler le campement, remballer le matériel et tout remporter à bord de l’hélicoptère.
Solo nos quedaban unos cuantos más antes de tener que desarmar el campamento, empacar y sacar todo por aire.
Une fois que l’Espace Bleu serait intercepté, sa mission consisterait à coordonner le démantèlement de son système d’armement et à procéder à l’arrestation de tous les suspects.
El comandante estaba al mando de la policía militar a bordo de Gravedad, y se encargaría de desarmar a Espacio azul y arrestar a sus tripulantes una vez capturada la nave.
Une motion assez neutre avait été déposée, réaffirmant l’adhésion à la Résolution 1441 du Conseil de sécurité des Nations unies, et exprimant un soutien aux « efforts persistants du gouvernement dans le cadre de l’ONU pour démanteler les armes de destruction massive irakiennes » ;
Se había presentado una moción más blanda, confirmando la aprobación de la resolución 1441 del Consejo de Seguridad de la ONU, y expresando el apoyo a «los continuos esfuerzos del gobierno en Naciones Unidas para desarmar a Irak de sus armas de destrucción masiva»;
deshacer a
Mais il fallait du temps pour démanteler ces choses-là, il y avait de nombreux paramètres à prendre en compte.
Pero que llevaba tiempo deshacer algo así, que había muchos aspectos que considerar.
Nous ne pouvons démanteler une construction aussi minutieuse en vingt-quatre heures.
nosotros no podemos deshacer en veinticuatro horas lo que ellos han articulado al cabo de un largo período de tiempo.
Des étoiles de mer grimpaient le long des murs et s’insinuaient dans les brèches du mortier comme des mains sans bras cherchant à démanteler le bâtiment.
Las estrellas de mar trepaban por las paredes y se colaban por agujeros en el cemento como manos sin cuerpo intentando deshacer el lugar.
Au cas où cela n’aurait pas suffi, les ouvrages de remparts assiégés nécessitent autant de bois que de pierre, nous en fûmes donc réduits à démanteler les ponts qui traversaient les trottoirs ou recs de la ville.
Por si fuera poco, las obras de una muralla asediada necesitan tanto madera como piedra, así que llegamos al extremo de deshacer los puentes que cruzaban las acequias o recs de la ciudad.
Et j’aurai au moins la certitude de sauver la ligne principale. — Dagny », demanda Francisco avec beaucoup de calme. Pourquoi avait-elle l’impression que son destin dépendait de la réponse qu’elle lui donnerait ? « Et si c’était la ligne principale que tu devais démanteler ? »
Mientras haya algo que hacer, no hay que apurarse, y al menos sabré que estoy salvando la línea principal. —Dagny —le preguntó tranquilamente, mientras ella reflexionaba sobre qué la hacía sentir como si el destino personal de Francisco dependiera de su respuesta—, ¿qué pasaría si tuvieses que deshacer la línea principal?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test