Translation examples
Mais je me demande, tout de même, je me demande…
Pero me pregunto, sí, me pregunto…
— Je me le demande, Simon, je me le demande… Et toi ?
—Eso me pregunto, Simon, eso me pregunto… ¿Y a ti qué te ocurre?
Je me demande… je me demande quel est son nom.
Me pregunto… Me pregunto cuál es su nombre.
— Elle n’en prend pas ou elle ne te l’a pas demandé ? — Elle ne me l’a pas demandé.
—¿No está sometida o no te lo preguntó? —No me lo preguntó.
Je te demande si… – Je sais ce que tu me demandes !
Te pregunto si… —¡Ya sé lo que me preguntas!
Je lui demande des nouvelles de son boulot, elle me demande des nouvelles du mien.
Le pregunto por su trabajo y ella me pregunta por el mío.
Il n’aura qu’à demander.
No tiene más que preguntar.
Vous n’avez qu’à demander…
No hay más que preguntar…
— Qu’est-ce que je dois leur demander ?
—¿Qué tengo que preguntar?
Il fallait demander.
Había que preguntar.
Mais il faut que tu demandes.
Pero tienes que preguntar.
— C’est à eux qu’il faut le demander.
– Eso se lo tendrás que preguntar a ellos.
— Quand vous me l’auriez demandé.
—Cuando lo preguntaras.
Mais il faut le lui demander.
Pero habrá que preguntar.