Translation for "delibérer" to spanish
Translation examples
ça délibère et ratiocine !
¡Deliberar y raciocinar!
La Cour s’était retirée pour délibérer.
El Tribunal se había retirado a deliberar.
Délibérer sur l’artillerie citoyenne !
¡Deliberar sobre la artillería ciudadana!
Les juges se retirèrent pour délibérer.
Los jueces se retiraron para deliberar.
— Les jurés et la Cour se retirent pour délibérer.
—El jurado se retira para deliberar.
— Je crois, dit-il, que nous aussi nous avons à délibérer.
—Creo —dijo— que nosotros también tenemos que deliberar.
« Délibérer », c’est le contraire de « libérer », c’est ça ?
¿«Deliberar» es lo contrarío de «liberar»?
— Le jury vient de se retirer pour délibérer
—El Jurado acaba de retirarse para deliberar
Parce que tout cela avait été délibéré.
Porque había sido deliberado.
Est-ce que c’est délibéré ?
¿Puede ser algo deliberado?
Était-ce délibéré ?
¿Había actuado de manera deliberada?
— C’était un plan délibéré.
Fue un plan deliberado.
L’insulte était délibérée.
El insulto era deliberado.
De destruction délibérée.
Destrucción deliberada.
Un investissement délibéré.
Una inversión deliberada.
— Brouillage délibéré ? –
—¿Una confusión deliberada?
— Comédie délibérée.
—Fingimiento deliberado.
C’était un choix délibéré.
Fue un asunto deliberado.
Cette omission est délibérée.
La omisión es intencionada.
C’est délibéré, ce n’est pas par hasard.
Es algo intencionado, no accidental.
— Délibéré, a expliqué Ashil.
—Ha sido intencionado —dijo Ashil—.
Troisièmement, c’est de propos délibéré qu’il a été conduit devant ta cellule, et de propos délibéré qu’on lui a appris ta présence ici.
En tercer lugar, fue intencionado que pasase delante de tu celda, e intencionado que supiese que estabas aquí.
— Des blancs délibérés, l’interrompt Joona.
—Lagunas intencionadas —lo interrumpe Joona.
L’incendie n’est pas dû au hasard. C’est un acte délibéré.
Sospechaba que el incendio era intencionado, no fortuito.
— On dirait, à t’entendre, que ce serait délibéré. — Ça se pourrait.
—Lo dices como si fuera intencionado. —Y puede que lo sea.
Presque délibérés, presque intentionnels, ça franchissait les bornes.
Parecían intencionados, estaban agotando su paciencia.
Et une faute de main accidentelle n’est pas la même chose qu’un geste délibéré.
Y una mano involuntaria no es lo mismo que una mano intencionada.
La blessure est trop profonde, infligée de manière trop délibérée.
La herida era demasiado profunda, demasiado intencionada.
C’étaient des actes de sadisme délibérés.
Fueron actos de sadismo bien premeditados.
Même le nom est une insulte délibérée.
Hasta el nombre parece un insulto premeditado.
— Bien sûr, c’est délibéré. C’est exactement ça.
—Claro que es premeditada. Exactamente eso.
Une démonstration de force délibérée et un écran de fumée.
Una demostración de poder muy premeditada y una cortina de humo.
— Quoi ? — Des reportages sur la violence délibérée dans l’industrie de la mode. »
—¿Una qué? —Informes objetivos de violencia premeditada en la industria global de la moda.
Ce désir de se séparer de l’équipe paraissait délibéré.
Aquel deseo de mantener cierta distancia con el equipo parecía casi premeditado.
Soudain, j’entendis revenir vers moi le même bruit lent et délibéré.
Oí de nuevo suave y premeditado ruido que se arrastraba hacia mí.
Isaac Bell comprit aussitôt qu’il assistait à une tentative de meurtre délibérée.
Isaac Bell se dio cuenta de que estaba presenciando un intento de asesinato premeditado.
Je m’assis, en veillant à avoir des mouvements lents, délibérés, humains.
Me incorporé, todos mis movimientos lentos y pausados. Moviéndome como un humano.
Elle la montra à Samm, qui hocha la tête en respirant sur un rythme lent et délibéré.
Se la señaló a Samm y él asintió, con el pecho subiendo y bajando con ritmo lento y pausado.
À part ses cheveux roux et quelque chose dans le caractère délibéré de sa démarche, elle n’était pas reconnaissable.
A no ser por el pelo y por su forma pausada de moverse, el resto de su persona me resultaba irreconocible.
Elle tourna simplement, et grimpa sur son épaule, de la même allure lente et délibérée, comme si elle était pleinement consciente de sa présence et pouvait lire ses pensées.
Se dio la vuelta y se abrió paso hasta el hombro, con ese mismo ritmo lento y pausado, como si fuera plenamente consciente de ella y pudiera leerle el pensamiento.
Nos hommes s’accroupirent et les longues lances se fichèrent dans nos boucliers et, soudain, ce fut toute la ligne des Siluriens qui s’avança, mais Owain donna aussitôt l’ordre à nos troupes de se relever et d’avancer à leur tour. Et ce mouvement délibéré arrêta l’ennemi qui menaçait d’attaquer.
Nuestros hombres se agacharon, las largas lanzas chocaron contra los escudos y entonces todo el frente silurio empezó a moverse hacia nosotros, pero Owain ordenó inmediatamente a nuestras lineas que se pusieran en pie y avanzaran también, y con ese movimiento pausado detuvimos la amenaza enemiga. De entre los nuestros, los soldados que soportaban el peso de las lanzas enemigas arrancaron de los escudos las puntas clavadas y volvieron a cerrar filas enseguida. -¡Atrás! -ordenó Owain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test